APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Make sure the work area is clean and clear of tools and other items and all access panels are closed.

A、 确保工作区域干净,无工具和其它物品,所有的接近盖板已经关闭。

B、 确保工作区域、工具和其它物品是干净整齐的,接近盖板已经关闭。

C、 确保工作区域、工具和其它物品是干净整齐的,接近盖板可以接近。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Flight surfaces are the structure of removable airfoils attached to the wing including items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f532-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that you do not connect words which are not related, because this will change the meaning of the noun cluster.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8ff8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Install the cable from the rear side of the computer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-bd4d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Those units and components are used to distribute oil throughout the engine, including front and rear pressure and scavenger pumps, sumps, strainers, valves, etc. Also includes those oil lines not included in Chapter 79.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-5252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The audio part of the video entertainment is delivered to each individual passenger seat on selected channels of audio entertainment system and also may be connected to the PA system speaker.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f4b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This document gives the different torque values and the conditions where they are applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-44e0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not use verbs that are general and vague.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9692-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the damage after an accident.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-2bda-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Polish the window pane with a soft cloth.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-a872-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Make sure the work area is clean and clear of tools and other items and all access panels are closed.

A、 确保工作区域干净,无工具和其它物品,所有的接近盖板已经关闭。

B、 确保工作区域、工具和其它物品是干净整齐的,接近盖板已经关闭。

C、 确保工作区域、工具和其它物品是干净整齐的,接近盖板可以接近。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Flight surfaces are the structure of removable airfoils attached to the wing including items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc.

A. 飞行操纵面是连接在机翼上的可移动翼型结构,包括副翼、襟翼、扰流板、配平片、阻力装置和平衡装置等。

B. 飞行面是指连接在机翼上的可移动的机翼结构,包括副翼、襟翼、扰流板、标签、阻力和平衡装置等项目。

C. 飞行表面是附在机翼上的可拆卸翼型的结构,包括副翼、襟翼、扰流板、翼片、阻力和平衡装置等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f532-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that you do not connect words which are not related, because this will change the meaning of the noun cluster.

A. 确保不要使用不相关的单词,因为这将改变短语动词的意思。

B. 确保不要将无关的单词连在一起,因为这会改变名词词组的意思。

C. 确保不要连用意思相反的单词,因为这会改变固定搭配的意思。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8ff8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Install the cable from the rear side of the computer.

A. 从计算机的前部断开钢索。

B. 从计算机的前部边缘安装数据线。

C. 从计算机的后部安装电缆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-bd4d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those units and components are used to distribute oil throughout the engine, including front and rear pressure and scavenger pumps, sumps, strainers, valves, etc. Also includes those oil lines not included in Chapter 79.

A. 这些组件和部件用于在整个发动机内分配滑油,包括前后增压和回油泵、油槽、油滤、阀门等,还包括第79章中未涵盖的管路。

B. 用于在整个发动机中分配燃油的装置和部件。包括前后压力和清除器泵、集水坑、粗滤器、阀门等。还包括第79章中未包含的软管油管。

C. 用于在整个发动机中分配机油的装置和部件。不包括前后压力和清除器泵、集水坑、粗滤器、阀门及第79章中未包含的软管油管等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-5252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The audio part of the video entertainment is delivered to each individual passenger seat on selected channels of audio entertainment system and also may be connected to the PA system speaker.

A. 每个乘客的座位上的客舱娱乐系统可以传输音频和图像,也可以被连接到乘客系统的喇叭上。

B. 视频娱乐的图像部分被传送到图像娱乐系统所选频道上的每个乘客的座位上,也可以被连接到乘客系统的扬声器上。

C. 视频娱乐的音频部分被传送到音频娱乐系统中所选频道上的每个乘客的座位上,也可以被连接到乘客系统的扬声器上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f4b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This document gives the different torque values and the conditions where they are applicable.

A. 本程序给出了不同的扭矩范围以及相应的规定。

B. 本文件给出了不同的扭矩值和其适用的条件。

C. 本程序给出了适用的差异扭矩值和条件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-44e0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not use verbs that are general and vague.

A. 不要使用综合的和粗俗的词语。

B. 不要使用笼统和含义模糊的词语。

C. 不要使用简略和含义模糊的形容词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9692-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the damage after an accident.

A. 评估一个事故造成的损伤。

B. 通过事件来检查一个损伤。

C. 事故后检查损伤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-2bda-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)

A. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止地面滑行时前轮振颤。

B. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第一人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时前轮振颤。

C. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:后轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时后轮振颤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Polish the window pane with a soft cloth.

A. 用一块棉布把窗玻璃擦亮。

B. 用一块软布把窗玻璃擦干净。

C. 用一块软布把窗玻璃擦亮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-a872-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载