APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
All Supplements may be issued to all owners of the airplane model covered by the Handbook. This method is recommended as minimizing errors of distribution, and also informs owners of the availability of systems and equipment.

A、 所有增补内容都要发给手册所涵盖飞机机型持有人。推荐这种方法的原因是尽量减少配发的错误,也通知持有人系统和设备的可用性。

B、 所有增补内容都可以发给全部机型持有人。用这样的方法可以减少文件配发错误,同时也通知所有机型持有人飞机系统和设备的可用性。

C、 所有增补内容都仅发给当时的机型持有人。以此减少错误地配发多余文件,同事也是通知该机型持有人系统和设备的可用性。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
After the ailerons go back to neutral, make sure that they are flush with the flaps.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-55f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Temporarily attach the cable to the adjacent structure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d85e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The listed technical names are only examples.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-14d3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Bleed the system before you disconnect the components.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6f49-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Part of the electricity generated by the engines is supplied to the anti-icing system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-3bbf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Engine, any gear reduction system in the engine shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-b4fe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Dry the filter in the air.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b231-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Identify the wires with sleeves of different colors.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-10e3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Adhere to the safety instructions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c56d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

All Supplements may be issued to all owners of the airplane model covered by the Handbook. This method is recommended as minimizing errors of distribution, and also informs owners of the availability of systems and equipment.

A、 所有增补内容都要发给手册所涵盖飞机机型持有人。推荐这种方法的原因是尽量减少配发的错误,也通知持有人系统和设备的可用性。

B、 所有增补内容都可以发给全部机型持有人。用这样的方法可以减少文件配发错误,同时也通知所有机型持有人飞机系统和设备的可用性。

C、 所有增补内容都仅发给当时的机型持有人。以此减少错误地配发多余文件,同事也是通知该机型持有人系统和设备的可用性。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
After the ailerons go back to neutral, make sure that they are flush with the flaps.

A. 副翼回到中立位后,确保其与襟翼齐平。

B. 扰流板回到原位后,保证和襟翼对齐。

C. 在副翼返回中心之后,保证它们和襟翼相连。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-55f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Temporarily attach the cable to the adjacent structure.

A. 临时地将绳索连接到邻近的结构上。

B. 暂时地将挂钩连接到对应的结构上。

C. 稳固连接钢索到附近的结构上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d85e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The listed technical names are only examples.

A. 列出了技术名称一个示例。

B. 列出的技术员名称只是示例。

C. 列出的技术名称只是示例。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-14d3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Bleed the system before you disconnect the components.

A. 拆卸组件之前,先将系统泄压。

B. 在断开导线之前,给系统放气体。

C. 在断开部件之前,请确保完全停止供气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6f49-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Part of the electricity generated by the engines is supplied to the anti-icing system.

A. 组件的电流通过发动机提供给防冰系统。

B. 发动机产生的部分电能供给防冰系统使用。

C. 发动机的电力部件支持防冰系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-3bbf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.

A. 描述飞机发动机时,应描述有关发动机仪表的以下信息: 1.仪表操作方法 2.读数极限值和典型正常值(如适用)。

B. 描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关: 1.操作方法 2.读数限制和典型值(如适用)。

C. 描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表: 1.操作方法 2.限制读数以及典型值(如适用)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Engine, any gear reduction system in the engine shall be described.

A. 描述飞机发动机时,应描述发动机中的任何齿轮减速系统。

B. 描述飞机发动机时,应描述发动机中的任何机械减速系统。

C. 描述飞机发动机时,应描述发动机中的任何齿轮降低系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-b4fe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Dry the filter in the air.

A. 风干过滤器。

B. 在大气中干燥排油口。

C. 在空中排干加油口。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b231-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Identify the wires with sleeves of different colors.

A. 用不同颜色的衬套来识别线路。

B. 识别不同颜色的金属丝套筒。

C. 用套筒来辨别电线的颜色。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-10e3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adhere to the safety instructions.

A. 粘贴安全指示。

B. 遵守安全说明。

C. 违背安全说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c56d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载