APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
All the materials used to seal the tanks are fully resistant to all the fuels and the fuel additives.

A、 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油稳定剂都耐用。

B、 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都耐用。

C、 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都防水。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
If there is an indication of a leak, replace the valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-31b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-19c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A mixture of water and methanol increases the power of the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8b2d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Data Transmission or Auto Calling, e.g. SELCAL, presents information derived from pulse-coded transmissions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-4851-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use the left opening for easy access.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-1405-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove burrs with rotary file in accordance with standard practices and SRM.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7a88-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Engine, abnormal operations should be discussed briefly. This should be held to the minimum that will help a pilot to correct a situation or enable him to describe it to a mechanic. It should not be a maintenance procedure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-b71c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The system interface circuits adapt to the physical properties of the connected systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7047-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine all components, hydraulic fittings and connecting lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-959c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This specification will meet the applicable government regulatory requirements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e621-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

All the materials used to seal the tanks are fully resistant to all the fuels and the fuel additives.

A、 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油稳定剂都耐用。

B、 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都耐用。

C、 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都防水。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If there is an indication of a leak, replace the valve.

A. 如果测试指示无故障,则继续执行程序。

B. 如果指示灯显示变弱,则更换阀门。

C. 如果测试指示有渗漏现象,则更换阀门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-31b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily.

A. 用一些辅助螺栓来暂时安装部件。

B. 用一些附加螺丝固定组件。

C. 用一些辅助螺丝临时组装组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-19c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A mixture of water and methanol increases the power of the engine.

A. 水和甲醇的混合物增加了发动机的功率。

B. 水和乙醇的混合物增加了发动机的功率。

C. 水的混合物和丙醇增加了发动机的功率。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8b2d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Data Transmission or Auto Calling, e.g. SELCAL, presents information derived from pulse-coded transmissions.

A. “数据传输”或“自动呼叫”系统,如选择呼叫,利用脉冲编码的传输来呈现信息.

B. “数据传输”或“自动呼叫”系统,如选择呼叫,用脉冲被编码的传输来呈现信息.

C. 在“数据传输”或“自动呼叫”系统中,如选择呼叫,信息的传递是通过用脉冲被编码实现的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-4851-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use the left opening for easy access.

A. 使用左边的开口,以方便接近。

B. 打开剩下的通道,以方便访问。

C. 通过右边的开口,以方便访问。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-1405-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove burrs with rotary file in accordance with standard practices and SRM.

A. 根据标准施工手册及结构修理手册里文件的要求除去划痕。

B. 根据标准施工手册及结构修理手册的要求用轮挫磨去毛刺。

C. 根据标准施工手册及结构修理手册的程序除去杂质。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7a88-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Engine, abnormal operations should be discussed briefly. This should be held to the minimum that will help a pilot to correct a situation or enable him to describe it to a mechanic. It should not be a maintenance procedure.

A. 描述飞机发动机时,应简要阐述异常运行。应保持在最低限度以帮助飞行员纠正形势或使他能够向机械师描述情况。它不应是一个维修程序。

B. 描述飞机发动机时,应简要阐述非正常运行。应在最低限度帮助飞行员改正情况或使他能够向机械师描述情况。它不应是一个维修程序。

C. 描述飞机发动机时,应对非正常运行情况进行简要描述。应以帮助飞行员纠正非正常情况或使其能够向机械师描述非正常情况为宜。无须是具体的维修程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-b71c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The system interface circuits adapt to the physical properties of the connected systems.

A. 系统接口电路适配已连接系统的物理特征。

B. 系统的电路跳开关符合连接系统的物理特性。

C. 系统电路的物理特点与所连接系统相匹配。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7047-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine all components, hydraulic fittings and connecting lines.

A. 检查所有的部件和液力管路连接。

B. 检查所有的部件, 液力接头和连接管路。

C. 连接全部零件和液力管路。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-959c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This specification will meet the applicable government regulatory requirements.

A. 本规范将满足适用的政府监管要求。

B. 此指令符合适航官方要求。

C. 此规范适用于相关政府部门的要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e621-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载