APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
There is one rigid bus assembly located at the rear of each of the power distribution panels.

A、 每个电干扰盘的后部都有一个灵活的汇流条组件。

B、 每个电干扰盘的后部都有一个固定的汇流条组件。

C、 每个配电盘的后部都有一个固定的汇流条组件。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
These ALIs are mandatory and cannot be changed or deleted without the approval of the FAA office that is responsible for the airplane model Type Certificate, or applicable regulatory agency.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9fbd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Calibrated Airspeed means the indicated speed of an aircraft, corrected for position and instrument error.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0b3d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-cbae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Install the cable through the guide tube below the cabin floor.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-aaa6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The index should show the chapter and subchapter in which a circuit of the system appears.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-efc6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that there are safety barriers around the engine exhaust area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-454d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If certificated in more than one category, the weights, with any restrictions, shall be given for each category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-000a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Recommended Turbulent Air Penetration Speed
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-b868-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fill the space between the patch and the adjacent structure with sealant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-45e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Wing and power loading is based on the Maximum Takeoff Weight and the Takeoff Horsepower Rating and the Wing Area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0461-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

There is one rigid bus assembly located at the rear of each of the power distribution panels.

A、 每个电干扰盘的后部都有一个灵活的汇流条组件。

B、 每个电干扰盘的后部都有一个固定的汇流条组件。

C、 每个配电盘的后部都有一个固定的汇流条组件。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
These ALIs are mandatory and cannot be changed or deleted without the approval of the FAA office that is responsible for the airplane model Type Certificate, or applicable regulatory agency.

A. 这些ALIs 是强制性的,未经负责飞机型号证书的FAA 办公室或适用的监管机构的批准,不能更改或删除。

B. 这些ALIs 是指令性的,未经FAA办公室批准不得更改或删除。FAA办公室负责飞机型号证书,或发布适用的管理规章。

C. 这些ALIs 是非常必要的,任何更改或删除必须获得FAA办公室批准,或者其他可以颁发飞机型号证书的监管机构的批准。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9fbd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Calibrated Airspeed means the indicated speed of an aircraft, corrected for position and instrument error.

A. 校正空速是指经过位置调整以及仪表调整后的指示空速。

B. 校准空速指修正了仪表误差和位置误差之后得到的指示空速。

C. 校准空速是指调节位置误差以及仪表误差后的指示空速。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0b3d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.

A. 将温度计调到摄氏温标。

B. 将温度计校准到华氏温标。

C. 调整摄氏温标的温度计。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-cbae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Install the cable through the guide tube below the cabin floor.

A. 将钢索穿过导管至客舱地板下方。

B. 安装钢索,将其穿过座舱地板下方的导管。

C. 通过驾驶舱地板下方的导管安装线束。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-aaa6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The index should show the chapter and subchapter in which a circuit of the system appears.

A. 附录应显示系统数据所在的章或子章。

B. 目录应显示章或子章以及系统路径所在的位置。

C. 索引应显示系统电路所在的章或子章。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-efc6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that there are safety barriers around the engine exhaust area.

A. 为确保安全,请在发动机区域周围设置栅栏。

B. 确保发动机排气管区域围绕有安全栅栏。

C. 确保发动机排气管口有安全阀的保护。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-454d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If certificated in more than one category, the weights, with any restrictions, shall be given for each category.

A. 如果获得一个以上的类别认证,则每一类别的重量均应给予限制。

B. 如果获得的认证多于一个类别,则每一类别的重量均须加以限制。

C. 如果在一个以上的类别中获得认证,则各类别重量,连同任何相关限制,都应针对各类别给出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-000a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Recommended Turbulent Air Penetration Speed

A. 推荐的颠簸穿越速度

B. 推荐的尾流穿透速度

C. 推荐的乱流空气穿风速度

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-b868-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fill the space between the patch and the adjacent structure with sealant.

A. 用填隙片填充空隙并在临近的结构区域补封严胶胶。

B. 填隙片在临近结构区域填充空隙需要补封严胶。

C. 用密封胶填充补片和相邻结构之间的空隙。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-45e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Wing and power loading is based on the Maximum Takeoff Weight and the Takeoff Horsepower Rating and the Wing Area.

A. 机翼和发动机载荷取决于最大起飞重量和额定起飞马力以及机翼面积。

B. 机翼和电源负载取决于最大起飞重量和起飞马力评定值以及机翼面积。

C. 机翼和动力载荷决定了最大起飞重量和起飞马力评定值以及受力表面积。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0461-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载