APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In dictionary the approved adjectives are given in their basic form, with their comparative and superlative forms in parentheses where applicable.

A、 在词典中给出的形容词都是原形,如果有比较级和最高级,以括号标示出。

B、 词典中每个被认可的形容词都列入基本表格,如适用,将其比较和最高级形式放在一起。

C、 词典中每个被认可的形容词都以原形给出,如适用,将加入比较级和最高级表格。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the pressure control portion of air conditioning system, the pressure, proportional to the flow, is transmitted to an amplifier that converts it to voltage
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3572-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the format parameter or rule is inappropriate to the type of airplane, equivalents likely to achieve the same objective may be used.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-086e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Instrument Panel, if installed, how the annunciator panel operates shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-86ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In such a case, the Title Page and the Table of Contents pages preceding each section of the Document must bear the actual date of issue.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fcac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Plastic covers are fitted into the seat tracks to cover the exposed track sections.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-c4aa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drill a hole at the intersection of the two lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-b07d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the tubing for worn areas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3f79-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The antiskid system controls the metered brake pressure from the hydraulic brake system or the autobrake pressure from the autobrake system to prevent wheel skid. This gives maximum brake force to stop the airplane with any runway condition.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8cfa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall describe the airplane in a manner considered by the manufacturer to be most informative to the kind of pilot considered most likely to operate the airplane. The paragraph order and detail in this Section need not be followed in a Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
High-time airplanes, disassembled for major overhaul, were inspected to assist in selecting inspection items. Other high-time airplanes’ special Continuing Airworthiness Program Inspection results supplement these inspections.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6ae9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In dictionary the approved adjectives are given in their basic form, with their comparative and superlative forms in parentheses where applicable.

A、 在词典中给出的形容词都是原形,如果有比较级和最高级,以括号标示出。

B、 词典中每个被认可的形容词都列入基本表格,如适用,将其比较和最高级形式放在一起。

C、 词典中每个被认可的形容词都以原形给出,如适用,将加入比较级和最高级表格。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the pressure control portion of air conditioning system, the pressure, proportional to the flow, is transmitted to an amplifier that converts it to voltage

A. 在空调系统的压力控制部分,压力与流量成正比,被传递到放大器,放大器将其转换为电压。

B. 在空调系统的压力控制部分,压力与流量成正比,被传递到转换器,转换器将其转换为电压。

C. 在空调系统的压力控制部分,压力与流量成正比,被放大器感应到,放大器将其转换为电压。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3572-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the format parameter or rule is inappropriate to the type of airplane, equivalents likely to achieve the same objective may be used.

A. 如果格式参数或规则不适合于飞机的类型,则可以使用可能达到相同目的的对等物。

B. 如果表格参数或条款与机型不符,必须使用批准的等效部件。

C. 如果使用可以达到相同目的的对等物,格式参数或规则能够用于不适合的飞机类型。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-086e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Instrument Panel, if installed, how the annunciator panel operates shall be explained.

A. 描述飞机仪表板时,如果安装了信号通告面板,应说明其操作方式。

B. 描述飞机仪表板时,如安装,应描述警告面板的运行方式。

C. 描述飞机仪表板时,如果安装了通告台板,应说明其操作方式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-86ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In such a case, the Title Page and the Table of Contents pages preceding each section of the Document must bear the actual date of issue.

A. 在此种情况下,文件的标题页和目录页必须遵循每一部分给出实际出版日期。

B. 在此种情况下,文件每一部分之前的标题页和目录页必须标明实际出版日期。

C. 在此种情况下,标题和目录页要放在文档每个部分之前,并必须给出实际出版日期。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fcac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Plastic covers are fitted into the seat tracks to cover the exposed track sections.

A. 座椅小桌板上覆盖了一层塑料,以盖住经过处理的小桌板部分。

B. 塑料罩被安装在座椅导轨上,以覆盖暴露的导轨部分。

C. 塑料罩被安装在座椅导轨上,以覆盖经过处理的导轨部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-c4aa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drill a hole at the intersection of the two lines.

A. 打磨两条线之间的孔洞区域。

B. 在两条线的交点上钻一个孔。

C. 通过孔洞排空两条管路。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-b07d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the tubing for worn areas.

A. 检查油管,对于磨损的区域。

B. 磨削管道并检查。

C. 检查管道是否磨损。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3f79-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The antiskid system controls the metered brake pressure from the hydraulic brake system or the autobrake pressure from the autobrake system to prevent wheel skid. This gives maximum brake force to stop the airplane with any runway condition.

A. 防滑系统控制来自液压制动系统或来自自动制动系统的自动制动压力,以防止机轮滑出。这提供了最大的制动力使飞机可以在任何跑道停止。

B. 防滑系统控制来自液压制动系统的测量制动压力和自动制动压力,以防止机轮失效。它可以在任何跑道条件下给出最大制动力使飞机停止。

C. 防滑系统控制来自液压制动系统的计量制动压力或来自自动制动系统的自动制动压力,以防止机轮打滑。 这给予了飞机最大的制动力,使它可以在任何跑道条件下都能停下来。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8cfa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall describe the airplane in a manner considered by the manufacturer to be most informative to the kind of pilot considered most likely to operate the airplane. The paragraph order and detail in this Section need not be followed in a Handbook.

A. 撰写《飞行员操作手册》本节内容时,制造商对飞机的描述应能够最大程度地便利目标飞行员群体了解信息,因此可以不遵循本节中的段落顺序和内容安排。

B. 《飞行员操作手册》本节应以制造商认为对最有可能操作飞机的飞行员以最有帮助的方式来描述飞机。手册应遵循本节中的段落顺序和详细信息。

C. 《飞行员操作手册》本节应以制造商认为对最有可能操作飞机的飞行员最有帮助的方式来描述飞机。手册不得遵循本节中的段落顺序和详细信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
High-time airplanes, disassembled for major overhaul, were inspected to assist in selecting inspection items. Other high-time airplanes’ special Continuing Airworthiness Program Inspection results supplement these inspections.

A. 在选择检查项目时,可参考使用时间较长的飞机所接受的大修拆解检查结果。作为补充,还可参考此类飞机的其他特殊持续适航方案(CAP)检查结果。

B. 为大修而拆解的高使用期飞机被检查,以帮助选择检查项目。其他高使用期飞机的特殊持续适航计划检查结果是对这些检查的补充。

C. 对为大修而拆卸的高级飞机进行检查,以协助选择检查项目。其他高级飞机的特殊持续适航程序检查结果补充了这些检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6ae9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载