APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
When you hyphenate long technical names to make them clearer to the reader, a hyphenated group of words also counts as one word in the applicable noun cluster.

A、 当你连接较长的技术名称以使它们更清楚地展示给读者时,连接的一组单词也可以算作适用的名词词组中的一个单词。

B、 当你用连字符连接较长的技术名称以使读者更清楚时,用连字符连接的一组单词也可视为适用的名词词组中的一个单词。

C、 当你使用较长的技术名称来使其结构更清楚地呈现给读者时,所使用的词组也可视为复杂的名词词组中的一个单词。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished with data supplied by the component manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-824c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the protective layer from one side of the new gasket with ANTENNA SIDE markings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3c12-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the depth of the dent with a straightedge and feeler gauges
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-da20-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The charts, diagrams, and text show the area, dimensions, stations, access doors and physical locations, of the structural members of the aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-cb01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Usually the context of the sentence will give the reader sufficient information to know which meaning is correct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A Safety and Operational Tips section may be incorporated in the Pilot's Operating Handbook. It may contain: (a) Safety information of a general nature, such as: 1. kinds of information and rules to be found in FAA publications; 2. how to conduct various airplane inspections; 3.medical problems and information (vertigo, hypoxia, fatigue, affects of scuba diving, etc.); and 4.any other information that would enhance the safe use of the airplane. 5.Child restraint systems: A small child should use an approved child restraint seat. The child should not be held or share a seat belt with another person.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-d0dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Excessive HP fuel supplies, other than that for actuator control and metered fuel to the combustor, is returned to the LP system via the spill valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-eadf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The words and definations that follow agree with the specifications for technical publications that are applicable to aerospace and defense.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a432-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The applicable regulations for any specific airplane, which may differ from the referenced FAR, must be followed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d22e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Before you make the hole, make sure that the point of the drill bit is sharp.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-c290-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

When you hyphenate long technical names to make them clearer to the reader, a hyphenated group of words also counts as one word in the applicable noun cluster.

A、 当你连接较长的技术名称以使它们更清楚地展示给读者时,连接的一组单词也可以算作适用的名词词组中的一个单词。

B、 当你用连字符连接较长的技术名称以使读者更清楚时,用连字符连接的一组单词也可视为适用的名词词组中的一个单词。

C、 当你使用较长的技术名称来使其结构更清楚地呈现给读者时,所使用的词组也可视为复杂的名词词组中的一个单词。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished with data supplied by the component manufacturer.

A. 本章中任何或所有部件的翻修必须使用部件制造商提供的数据完成。

B. 任何或所有部件的销售必须提供本章有关的部件生产商数据。

C. 本章中任何或所有部件的翻新必须由部件生产商完成并提供数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-824c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the protective layer from one side of the new gasket with ANTENNA SIDE markings.

A. 从新垫圈上标有"ANTENNA SIDE"的一侧,撕掉保护膜。

B. 从标有 ANTENNA SIDE记号的新垫圈上撕掉保护膜。

C. 从新垫圈一侧撕掉保护膜,然后标记“ANTENNA SIDE“。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3c12-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the depth of the dent with a straightedge and feeler gauges

A. 用直尺和塞尺测量划痕的深度。

B. 用直边的卡尺测量凹坑的深度。

C. 用直尺和塞尺测量凹坑的深度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-da20-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The charts, diagrams, and text show the area, dimensions, stations, access doors and physical locations, of the structural members of the aircraft.

A. 飞机结构件的面积、尺寸、站位、接近门以及物理位置由表、图和文本表示。

B. 飞机结构件的面积、尺寸、纵剖面、接近门以及物理位置由表、图和文本表示。

C. 飞机结构件的面积、尺寸、水位线、接近门以及物理位置由表、图和文本表示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-cb01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Usually the context of the sentence will give the reader sufficient information to know which meaning is correct.

A. 通常句子的上下文会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。

B. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。

C. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知已被修正的意思。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A Safety and Operational Tips section may be incorporated in the Pilot's Operating Handbook. It may contain: (a) Safety information of a general nature, such as: 1. kinds of information and rules to be found in FAA publications; 2. how to conduct various airplane inspections; 3.medical problems and information (vertigo, hypoxia, fatigue, affects of scuba diving, etc.); and 4.any other information that would enhance the safe use of the airplane. 5.Child restraint systems: A small child should use an approved child restraint seat. The child should not be held or share a seat belt with another person.

A. 《飞行员操作手册》可编排“安全和操作提示”相关内容。该部分可包含: (a)通用的安全信息,如: 1.FAA文件中包含的相关信息和规则; 2.如何对飞机进行各种检查; 3.医疗问题和信息(眩晕、缺氧、疲劳、缺氧影响等);和 4.任何其他可增强飞机安全使用的信息。 5.儿童约束系统: 儿童应使用安装有经批准的儿童约束系统的座椅。 儿童不应被抱着或与他人共用安全带。

B. 《飞行员操作手册》中可包含“安保和运行提示”部分。它可能包含: (a)一般性质的安保信息,如: 1.在FAA出版物中可以找到的各种信息和规则; 2.怎样进行各种飞机检查; 3.医疗问题和信息(眩晕、低氧、疲劳、缺氧影响等);和 4.任何其他可增强飞机安全使用的信息。 5.儿童约束系统: 儿童应使用经批准的儿童约束座椅。 儿童不应被抱着或与他人共用安全带。

C. 《飞行员操作手册》中可包含“安检和操纵提示”部分,可以包含: (a)一般性质的安全信息,如: 1.在FAA出版物中可以找到的各种信息和规则; 2.怎样进行各种飞机检查; 3.医疗问题和信息(眩晕、低氧、疲劳、缺氧影响等);和 4.任何其他可增强飞机安全使用的信息。 5.儿童约束系统: 儿童应使用经批准的儿童约束座椅。 儿童不应被抱着或与他人共用安全带。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-d0dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Excessive HP fuel supplies, other than that for actuator control and metered fuel to the combustor, is returned to the LP system via the spill valve.

A. 大量的高压燃油供油用于作动筒控制和到燃烧室的计量燃油,其余部分通过溢流活门返回给低压系统。

B. 除作动器控制和到燃烧室的计量燃油外,过量的高压燃油供油通过溢流阀返回给低压系统。

C. 超量的高压燃油供油用于作动筒控制和到燃烧室的计量燃油,之后通过减压阀返回给低压系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-eadf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The words and definations that follow agree with the specifications for technical publications that are applicable to aerospace and defense.

A. 以下词语和定义符合适用于航空航天和国防的技术出版物规范。

B. 以下词汇和定义同意适用于航空航天和防护的技术出版物的规范。

C. 以下词汇和术语与航空和防务的技术出版物实际使用的规范相符合。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a432-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The applicable regulations for any specific airplane, which may differ from the referenced FAR, must be followed.

A. FAR规章适用于任何区别于通常的特型飞机,都必须遵守。

B. 任何特殊飞机所适用的规定都必须遵守,尽管这些规定可能与引用的FAR不同。

C. FAR对特殊类型的飞机的所有规定都必循遵照执行,不能偏离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d22e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Before you make the hole, make sure that the point of the drill bit is sharp.

A. 在制作壳体之前,确保钻头的尖端锋利。

B. 在钻孔之前,确保钻头的尖端锋利。

C. 在钻孔之前,确保电锯的尖端锋利。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-c290-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载