APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Once a certificate or approval is issued for a purpose that requires ongoing compliance, such as a Production Certificate, noncompliance with, or violation of the terms of, the approval would result in civil penalty or administrative enforcement action.

A、 曾经颁发了合格证或批准证书,目的是保持其符合性,如生产合格证。如果不符合批准或对批准条款违约,则会引起国家处罚或行政强制性措施。

B、 一旦颁发了合格证或批准证书,例如生产合格证,就要求一直保持其符合性,任何不符合批准要求的行为,或者违反批准条款,则会引起民事处罚或行政强制性措施。

C、 任何不符合批准要求的行为或条款都会引起国家处罚或行政强制性措施,所以一旦颁发了合格证或批准证书,必须要求其的符合性,如生产合格证。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
For airplanes certificated after January 1, 1985, regardless of certification basis, the speed(s) at the 50 foot obstacle may not be less than 20% above the power-off stall speed for the same airplane configuration.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-7d65-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The system interface circuits adapt to the physical properties of the connected systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7047-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These safety precautions are the minimum necessary for work in the maintenance area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-62ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
You can use equivalent alternatives for these items.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-bdaa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The two most common types of engines used in helicopters are the reciprocating engine and the turbine engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e95b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the movement of the elevators is slow.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-2e19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9fc8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The pressure decreases while the tires become cool.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-5308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Ream the hole until it has a diameter of 8.00 +/- 0.003 mm.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-119a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When a fire starts, the temperature increases and causes the detector to operate.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-b8bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Once a certificate or approval is issued for a purpose that requires ongoing compliance, such as a Production Certificate, noncompliance with, or violation of the terms of, the approval would result in civil penalty or administrative enforcement action.

A、 曾经颁发了合格证或批准证书,目的是保持其符合性,如生产合格证。如果不符合批准或对批准条款违约,则会引起国家处罚或行政强制性措施。

B、 一旦颁发了合格证或批准证书,例如生产合格证,就要求一直保持其符合性,任何不符合批准要求的行为,或者违反批准条款,则会引起民事处罚或行政强制性措施。

C、 任何不符合批准要求的行为或条款都会引起国家处罚或行政强制性措施,所以一旦颁发了合格证或批准证书,必须要求其的符合性,如生产合格证。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
For airplanes certificated after January 1, 1985, regardless of certification basis, the speed(s) at the 50 foot obstacle may not be less than 20% above the power-off stall speed for the same airplane configuration.

A. 对于1985年1月1日之后认证的飞机,无论认证基础如何,50英尺障碍物处的速度不得低于相同飞机构型发动机关断下失速速度的20%。

B. 对于1985年1月1日之后审定合格的飞机,无论审定基础如何,达到越障高度50英尺时的速度不得低于相同构型下无动力失速速度的1.2倍。

C. 对于1985年1月1日之后审定合格的飞机,无论审定基础如何,达到越障高度50英尺时的速度不得低于相同构型下无动力失速速度的1.2倍。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-7d65-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The system interface circuits adapt to the physical properties of the connected systems.

A. 系统接口电路适配已连接系统的物理特征。

B. 系统的电路跳开关符合连接系统的物理特性。

C. 系统电路的物理特点与所连接系统相匹配。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7047-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These safety precautions are the minimum necessary for work in the maintenance area.

A. 这些安全预防措施是在维修区工作的最低要求。

B. 这些安全警告满足维修区工作的全部要求。

C. 这些安全提示有必要做为维修区工作要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-62ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
You can use equivalent alternatives for these items.

A. 你可以对这些条款使用备用替换。

B. 你可以对这些条款使用不同的替代。

C. 你可以对这些条款使用等效的替代。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-bdaa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The two most common types of engines used in helicopters are the reciprocating engine and the turbine engine.

A. 直升机最常用的两类发动机是星型发动机和涡轮发动机。

B. 螺旋桨飞机最常用的两类发动机是往复式发动机和涡喷发动机。

C. 直升机最常用的两类发动机是活塞发动机和涡轮发动机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e95b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the movement of the elevators is slow.

A. 确保副翼向下运动。

B. 使方向舵移动更慢些。

C. 确保升降舵移动缓慢。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-2e19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.

A. 根据部件制造商提供的数据,对本章中任意或全部部件的大修必须在经批准的车间内进行。

B. 对本章中任何部件或所有部件进行的翻修必须依据部件制造商提供的数据在有资质的车间内完成。

C. 根据部件制造商提供的数据,在合格的车间内对任意或所有部件进行的大修必须包含在本章节。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9fc8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The pressure decreases while the tires become cool.

A. 胎压波动会降低轮胎冷却的速度。

B. 当轮胎冷却后胎压会减小。

C. 胎压受到温度因素的影响。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-5308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Ream the hole until it has a diameter of 8.00 +/- 0.003 mm.

A. 扩孔(铰孔)至直径达到8.00+/-0.003毫米。

B. 钻孔至半径达到8.00+/-0.003毫米。

C. 钻孔至直径达到8.00+/-0.003微米。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-119a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When a fire starts, the temperature increases and causes the detector to operate.

A. 当火警启动时,温度增加并引起灭火器工作。

B. 当火焰开始时,温度增加并造成触发器工作。

C. 当起火时,温度升高并使探测器工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-b8bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载