APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
This chapter shall provide that information considered necessary by the manufacturer to properly level the aircraft for any of the various maintenance, overhaul or major repairs which might become necessary during the life of the aircraft .

A、 本章应提供制造商认为必要的信息,以便在飞机使用寿命期内可能需要进行的各种维修、大修或重大维修时正确校平飞机。

B、 本章提供制造商认定的必要信息用以保证飞机在全寿命期中进行各种维护,翻修或大修后正确校准飞机。

C、 本章提供制造商确定需要的信息用以保证飞机在运行期间进行各种维修,翻修或大修后适当配平飞机。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Warning, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-0283-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the entire storage area is full, new fault data, i.e. data for the current flight leg, will replace/overwrite the data for the oldest flight leg in the fault history.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8629-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Put the aircraft in position on a flat surface with the mooring points and make sure it is parked into the wind and the wheel of the nose landing gear is on the aircraft axis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2be4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the sealant with a blunt scraper.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7745-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This paragraph describes the procedure for establishing weight and moment (relative to reference datum) of the empty airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-a787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each page shall bear a page number and date of issue or revision at the bottom.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-98ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE can be a valuable support for technical translation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5ec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Skin is the exterior covering of the fuselage including access covers and doublers.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-1332-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Maximum Operating Limit Speed is the speed limit that may not be deliberately exceeded in normal flight operations.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-05c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Sections on "Limitations" and "Emergency Procedures" are placed ahead of "Normal Procedures", "Performance", "Weight and Balance" and other Sections to provide easier access to information that may be required in flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f8b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

This chapter shall provide that information considered necessary by the manufacturer to properly level the aircraft for any of the various maintenance, overhaul or major repairs which might become necessary during the life of the aircraft .

A、 本章应提供制造商认为必要的信息,以便在飞机使用寿命期内可能需要进行的各种维修、大修或重大维修时正确校平飞机。

B、 本章提供制造商认定的必要信息用以保证飞机在全寿命期中进行各种维护,翻修或大修后正确校准飞机。

C、 本章提供制造商确定需要的信息用以保证飞机在运行期间进行各种维修,翻修或大修后适当配平飞机。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Warning, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.

A. 警告和注释可用来突出或强调重要的内容。

B. 警告、谨慎和注意可用来突出或强调重点要点。

C. 警告、告诫和注意可用来突出或强调重点要点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-0283-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the entire storage area is full, new fault data, i.e. data for the current flight leg, will replace/overwrite the data for the oldest flight leg in the fault history.

A. 当整个存储区域已满时,新的故障数据和当前航班的数据,将替换/覆盖故障历史中最老的航班的数据。

B. 当整体存储区域已满时,新的故障数据,例如当前飞行段的数据,将替换/覆盖具有最早故障历史航班的数据。

C. 当整个存储区域已满时,新的故障数据,即当前飞行段的数据,将替换/覆盖故障历史中最早的飞行段的数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8629-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Put the aircraft in position on a flat surface with the mooring points and make sure it is parked into the wind and the wheel of the nose landing gear is on the aircraft axis.

A. 将飞机放置在平坦的地面上,使其系留点处于正确位置,并确保飞机停放时朝向风向,前起落架机轮在飞机轴线上。

B. 将飞机放置在带有系留点的平坦地面上,使其在适当位置,并确保飞机停放时朝向风向,前起落架机轮在飞机轴线上。

C. 将飞机放置在带有系留点的平坦地面上,使其在适当位置,并确保飞机在风中停放且前起落架机轮在飞机轴线上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2be4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the sealant with a blunt scraper.

A. 用钝刮刀去除密封胶。

B. 用尖锥去除密封剂。

C. 用塑料刮刀去除封圈。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7745-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This paragraph describes the procedure for establishing weight and moment (relative to reference datum) of the empty airplane.

A. 本段描述了建立空机重量和力矩(相对于参考基准面)的程序。

B. 本段描述了确定空机重量和力矩(相对于基准点)的程序。

C. 本段描述了确定空机重量和力矩(与参考基准面有关)的程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-a787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each page shall bear a page number and date of issue or revision at the bottom.

A. 每一页的下方应该添加页面编号和分发或改版日期。

B. 每一页的底部应该具有页码和发布或修订日期。

C. 每一页应该在末行加粗页码和印刷或更新的日期。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-98ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE can be a valuable support for technical translation.

A. STE对技术翻译来说是毫无意义的。

B. STE对技术翻译来说是宝贵的支持。

C. STE是对技术文件理解的宝贵支持。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5ec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Skin is the exterior covering of the fuselage including access covers and doublers.

A. 飞机的内部装饰板包括检修盖板和填充板。

B. 蒙皮覆盖机身外表面,包括接近门和加强件。

C. 飞机的蒙皮包括舱门和倍增器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-1332-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Maximum Operating Limit Speed is the speed limit that may not be deliberately exceeded in normal flight operations.

A. 最大运行极限速度是指在正常飞行中不能故意超过的速度限制。

B. 最大极限运行速度是指飞机在正常飞行中不能超过的速度限制。

C. 最大极限运行速度是指飞机在正常飞行中不能缓慢超过的速度限制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-05c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Sections on "Limitations" and "Emergency Procedures" are placed ahead of "Normal Procedures", "Performance", "Weight and Balance" and other Sections to provide easier access to information that may be required in flight.

A. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”之前,“载重和平衡”和其他章节更容易获得飞行中可能需要的信息。

B. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节之前,以便更容易地获取飞行中可能需要的信息。

C. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在前面,“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节用于更容易地获取飞行中可能需要的信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f8b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载