APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
This task puts the airplane back to its usual condition after operation with the air control valve on the variable frequency starter generator (VFSG) air/oil heat exchanger inoperative.

A、 该任务通过调节变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作状态使飞机恢复到正常状态。

B、 在变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作的情况下,该任务在操作后使飞机恢复到正常状态。

C、 该任务使变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门失效状态恢复,从而使飞机恢复到操作后的通常状态。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Before disassembly, make sure that you release all the nitrogen pressure from the shock absorber.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-47ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Moisture/Air Contaminant Control system is used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc., as applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-379e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drive shaft section is used to conduct power from the engine to the gearbox.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0d4a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Illustrations should be used whenever they will simplify, shorten, or make the text easier to understand.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e387-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE regulates the way to express the content but it does not regulate formatting (for example, typeface, numbering, and etc.).
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-535e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove all loose dirt from the seat with a moist cloth.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1e77-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Solvent that stays on the part can cause corrosion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-ed1b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A dedicated tool is necessary for the installation of the unit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-d6b1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Other information may be displayed on the cover.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-1f20-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Speech communication utilizes voice modulated electro-magnetic waves to transmit and/or receive messages from air-to-air or air-to-ground installations.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-d881-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

This task puts the airplane back to its usual condition after operation with the air control valve on the variable frequency starter generator (VFSG) air/oil heat exchanger inoperative.

A、 该任务通过调节变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作状态使飞机恢复到正常状态。

B、 在变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作的情况下,该任务在操作后使飞机恢复到正常状态。

C、 该任务使变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门失效状态恢复,从而使飞机恢复到操作后的通常状态。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Before disassembly, make sure that you release all the nitrogen pressure from the shock absorber.

A. 装配之前,确保适当减少减震器里的压力。

B. 拆卸之前,确保释放减震器里的初始压力。

C. 分解之前,确保减震器里的所有氮气压力已释放。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-47ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Moisture/Air Contaminant Control system is used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc., as applicable.

A. “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。

B. “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。

C. “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是防止臭氧集中,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-379e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drive shaft section is used to conduct power from the engine to the gearbox.

A. 传动轴部分用于将动力从变速箱传导至发动机。

B. 传动轴部分能够将发动机功率传输至齿轮箱。

C. 传动轴部分在发动机和变速箱之间来回传输动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0d4a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Illustrations should be used whenever they will simplify, shorten, or make the text easier to understand.

A. 如果能简化、缩短文本或能使文本更容易理解,则应使用插图。

B. 应该使用插图,因为插图可以简化、缩短文本,并使文本更易理解。

C. 如果文本复杂、冗长或不易于理解,则应进行解释说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e387-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE regulates the way to express the content but it does not regulate formatting (for example, typeface, numbering, and etc.).

A. STE规范表达内容的方式,但不规范格式(例如,字体、编号等)。

B. STE管理规范的内容而不是格式 例如(字号,编码等)。

C. STE被用于规范内容的形式而不是版式( 例如字号,数字等)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-535e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove all loose dirt from the seat with a moist cloth.

A. 用湿布清除座椅上所有松散的污垢。

B. 用百洁布擦拭座椅上所有的陈年污垢。

C. 用蘸满清洁剂的布去除所有污垢。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1e77-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Solvent that stays on the part can cause corrosion.

A. 留在部件上的溶剂可能导致腐蚀。

B. 留在部件上的密封胶能够引起侵蚀。

C. 部件表面的颗粒可能引起磨损。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-ed1b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A dedicated tool is necessary for the installation of the unit.

A. 维修这个组件需要校准过的工具。

B. 安装这个组件需要专用工具。

C. 组件的安装需要精确的工具。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-d6b1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Other information may be displayed on the cover.

A. 其他信息可能会显示在封面上。

B. 其他信息可能会在盖板上留下。

C. 其他信息可能会显示在目录上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-1f20-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Speech communication utilizes voice modulated electro-magnetic waves to transmit and/or receive messages from air-to-air or air-to-ground installations.

A. 语音通信利用语音调制电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

B. 语音通信利用调频的电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

C. 语音通信利用调幅的电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-d881-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载