APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Differences in design and complexity of the various types and models of airplanes play a major role in deciding whether a specific malfunction is more appropriately listed under "emergency" or "abnormal" procedures.

A、 不同的设计和复杂的型号使得飞机有一个重大的作用来决定特殊的失效是否更适合列举为“紧急”或“正常”程序。

B、 飞机的不同型号和机型的设计差异和复杂性,在决定某一特定故障是否更适合列为“紧急”程序或“异常”程序上发挥了重要的作用。

C、 各种型号的飞机的复杂设计差异很大程度能够决定特定失效是否能够更方便地列入“加急”或“反常”程序。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
If possible, supply sufficient examples from your technical documentation to support your proposal.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-ca8e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The anti-icing system of the engine eliminates and prevents ice formation by bleed air in all parts of the engine (excluding power cowling), and is inclusive of several components such as valves, plumbing, regulators, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4bee-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
CAPs may be prepared for all types of general aviation airplanes and components certificated under the applicable Federal Aviation Regulations.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4dff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The listed technical names are only examples. This is not the complete list of all possible technical names.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9b26-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Only when both manufacturer and operator do their job can remain an entire fleet of airplanes continuously airworthy.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-58d1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
All persons who are in this area must use a respirator.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-929e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The engine oil carries these particles until they are caught in an oil filter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4d9b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the depth of the dent as shown in Figure 4.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-70ca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Send five copies of the defect report to the engineering authority.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-29a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Differences in design and complexity of the various types and models of airplanes play a major role in deciding whether a specific malfunction is more appropriately listed under "emergency" or "abnormal" procedures.

A、 不同的设计和复杂的型号使得飞机有一个重大的作用来决定特殊的失效是否更适合列举为“紧急”或“正常”程序。

B、 飞机的不同型号和机型的设计差异和复杂性,在决定某一特定故障是否更适合列为“紧急”程序或“异常”程序上发挥了重要的作用。

C、 各种型号的飞机的复杂设计差异很大程度能够决定特定失效是否能够更方便地列入“加急”或“反常”程序。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If possible, supply sufficient examples from your technical documentation to support your proposal.

A. 如果可能,从技术文件中提供充分的示例来支持您的提议。

B. 如果可能,请从技术文档中提供有效的示例来支持您的措施。

C. 如果可能,将从技术文档中提供足够的示例来构建您的想法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-ca8e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The anti-icing system of the engine eliminates and prevents ice formation by bleed air in all parts of the engine (excluding power cowling), and is inclusive of several components such as valves, plumbing, regulators, etc.

A. 发动机防冰系统能消除和防止因引气产生的发动机部件结冰(不包括整流罩),包含活门、管路、调节器等零件。

B. 发动机防冰系统包括活门、管路、调节器等部件,能通过引气消除和预防发动机所有部件结冰(不包括整流罩)。

C. 发动机防冰系统是用于消除和防止发动机所有部件结冰的系统部分(不包括整流罩),包括活门、管路、调节器等项目。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4bee-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
CAPs may be prepared for all types of general aviation airplanes and components certificated under the applicable Federal Aviation Regulations.

A. 《持续适航维修大纲(CAP)》是针对所有类型的通用航空飞机和部件参与适用的《联邦航空条例》合格审定而准备的。

B. 《持续适航维修大纲((CAP)》适用于根据相应《联邦航空规章》审定合格的所有类型的通用航空飞机和部件。

C. 《持续适航维修大纲((CAP)》可用于所有类型的通用航空飞机和根据适用的《联邦航空条例》认证的部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4dff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.

A. 描述飞机发动机时,应描述有关发动机仪表的以下信息: 1.仪表操作方法 2.读数极限值和典型正常值(如适用)。

B. 描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关: 1.操作方法 2.读数限制和典型值(如适用)。

C. 描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表: 1.操作方法 2.限制读数以及典型值(如适用)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The listed technical names are only examples. This is not the complete list of all possible technical names.

A. 列出只是示例的技术名称。不需要列出所有可能的技术名称。

B. 列出的技术名称是唯一的示例。这个包括所有可能的技术名称列表并不完整。

C. 列出的技术名称只是示例。该列表没有完整地列出所有可能的技术名称。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9b26-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Only when both manufacturer and operator do their job can remain an entire fleet of airplanes continuously airworthy.

A. 只有制造商和运营商做好各自工作,才能使其余整个飞机机队全部适航。

B. 只有制造商和运营商共同努力,才能保持整个飞机机队持续适航。

C. 只要制造商和运营商共同完成工作,就能保留完整飞机机队的持续适航性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-58d1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All persons who are in this area must use a respirator.

A. 此区域所有人员必须佩戴防毒面具。

B. 该区域所有人员必须佩戴口罩。

C. 必须给该区域的所有人员配置防烟面罩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-929e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The engine oil carries these particles until they are caught in an oil filter.

A. 发动机滑油携带这些微粒,直到它们被油滤捕获。

B. 直到颗粒被滤芯过滤,发动机滑油才能将它们带走。

C. 发动机滑油将这些污染物带至滑油滤芯。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4d9b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the depth of the dent as shown in Figure 4.

A. 如图4所示,测量凹坑的深度。

B. 如图4所示,检查凹坑的尺寸。

C. 如图4所示,测量磨损的厚度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-70ca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Send five copies of the defect report to the engineering authority.

A. 将五份缺陷报告送到工程主管部门。

B. 将五份无损报告送到发动机权威人士。

C. 将五份探测报表送到主管工程师。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-29a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载