APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
This reporting system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.

A、 这一报告系统并非用于取代《持续适航维修大纲(CAP)》未涵盖项目的常规沟通渠道。

B、 这个系统并不取代正常的沟通渠道,进而处理《持续适航维修大纲(CAP)》不涉及的项目。

C、 该报告系统不会阻碍《持续适航维修大纲(CAP)》未涵盖项目的正常交流。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The manufacturer may establish procedures to provide feedback (from operators and maintenance facilities who comply with a CAP) on unairworthy conditions (whether covered or not covered by the CAP) that were discovered when complying.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-5ae5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Chapter 21 may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following sections -00 through-70, as applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-32fe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the protective layer from one side of the new gasket with ANTENNA SIDE markings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3c12-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Potable system is that portion of the system which is used to store and deliver fresh drinking water.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-a61f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make a line on the blade.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-122b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the system provides the major support for the aircraft while on the ground, including items such as shock struts, bogie axles, drag struts, doors, linkages, attach bolts, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-914f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For ease of reference, these tab dividers shall be staggered.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-02ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
During the subsequent test, you get the cracking pressure when the fuel flow from the CROSS FEED port is more than 5 cc/minute.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-495c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Oil distribution is that portion of the system which is used to conduct oil from and to the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e5e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not disassemble or repair igniter plugs.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-98e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

This reporting system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.

A、 这一报告系统并非用于取代《持续适航维修大纲(CAP)》未涵盖项目的常规沟通渠道。

B、 这个系统并不取代正常的沟通渠道,进而处理《持续适航维修大纲(CAP)》不涉及的项目。

C、 该报告系统不会阻碍《持续适航维修大纲(CAP)》未涵盖项目的正常交流。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The manufacturer may establish procedures to provide feedback (from operators and maintenance facilities who comply with a CAP) on unairworthy conditions (whether covered or not covered by the CAP) that were discovered when complying.

A. 制造商可制定程序,供使用CAP时发现的不适航的情况(无论是否包含在CAP中)提供反馈(来自遵循CAP的运营人和维修机构)。

B. 制造商可制定程序,供运营人和维修机构反馈在使用CAP时发现的不适航情况,无论相关部件是否包含在CAP中。

C. 制造商可以建立程序,以提供(遵守CAP的运营商和维修机构)在遵守时发现的不适航情况(无论CAP是否涵盖)的反馈。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-5ae5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Chapter 21 may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following sections -00 through-70, as applicable.

A. 21章指随飞机提供的供应商数据,以填充以下 -00 至 70 节(如适用)。

B. 21章可参考随飞机提供的供应商数据,来填充以下 -00 至 70 节(如适用)。

C. 21章可以指随飞机提供的供应商数据,按照从-00 至 70 节的顺序(如适用)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-32fe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the protective layer from one side of the new gasket with ANTENNA SIDE markings.

A. 从新垫圈上标有"ANTENNA SIDE"的一侧,撕掉保护膜。

B. 从标有 ANTENNA SIDE记号的新垫圈上撕掉保护膜。

C. 从新垫圈一侧撕掉保护膜,然后标记“ANTENNA SIDE“。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3c12-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Potable system is that portion of the system which is used to store and deliver fresh drinking water.

A. 饮用水系统是系统中用于储存新鲜饮用水和洗涤用水的那部分。

B. 饮用水系统是系统中用于储存和输送新鲜饮用水的那部分。

C. 饮用水系统是系统中用于输送新鲜饮用水和废水的那部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-a61f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make a line on the blade.

A. 用刀片画一条线。

B. 在刀刃上画一行。

C. 在叶片上画一条线。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-122b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the system provides the major support for the aircraft while on the ground, including items such as shock struts, bogie axles, drag struts, doors, linkages, attach bolts, etc.

A. 系统的这一部分能够为飞机在地面上提供主要支撑,包括减震支柱、轮架轴、阻力杆、门、连杆、固定螺栓等。

B. 这部分系统为飞机在地面上提供主要支持,包括控制装置、管道、阻力支柱、门、连杆、上下门闩等。

C. 这部分系统为飞机在地面上提供主要支持,包括旋转密封套、管道、防滑装置、门、连杆、连接栓等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-914f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For ease of reference, these tab dividers shall be staggered.

A. 出于标记的简单性,这些调整片分隔器应该被放大。

B. 为便于参阅,这些隔页签应交错排列。

C. 为引用方便,这些调整片分配器应该被储存好。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-02ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
During the subsequent test, you get the cracking pressure when the fuel flow from the CROSS FEED port is more than 5 cc/minute.

A. 在接下来的测试中,当穿越供油端口的燃油流量大于5毫升每分钟时,将得到破裂压力。

B. 在分项测试中,当穿越供油端口的燃油流量大于5毫升每分钟时,将得到开启压力。

C. 在接下来的测试中,当交输端口的燃油流量大于5毫升每分钟时,将得到开启压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-495c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Oil distribution is that portion of the system which is used to conduct oil from and to the engine.

A. 燃油配送装置指系统中将燃油输送给发动机和从发动机输回燃油的部分。

B. 燃油配送装置指系统中将燃油输送给发动机的部分。

C. 滑油分配系统指系统中将滑油输送给发动机和从发动机回油的部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e5e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not disassemble or repair igniter plugs.

A. 不要组装或修理点火嘴。

B. 不要拆解或修理点火嘴。

C. 不要组装或更换点火嘴。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-98e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载