APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Flight Controls, any interconnect arrangement shall be explained.

A、 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何交叉连接设置。

B、 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何互联装置。

C、 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何内部连接设置。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Questions of compliance with the Specification shall be referred to the General Aviation Manufacturers Association (GAMA) and the Federal Aviation Administration (FAA) for resolution.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f687-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine failure during takeoff and in flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-4b28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Micro-switches in the actuator de-energize it at the end of travel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-55bb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Most secondary structures are important to the performance of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3e2f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Open one of the cabin entry doors to make sure that the cabin is not pressurized.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-110b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove and discard the cotter pins and the nuts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7f7a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To find the middle point, divide the measured clearance by two.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-dc33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Accessory gearboxes do not include those accessory drives which are bolted to and are immediately adjacent to the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-c68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Usually the context of the sentence will give the reader sufficient information to know which meaning is correct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If your decision is not to replace the unit, monitor its temperature for a minimum of 15 cycles.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-22c2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Flight Controls, any interconnect arrangement shall be explained.

A、 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何交叉连接设置。

B、 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何互联装置。

C、 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何内部连接设置。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Questions of compliance with the Specification shall be referred to the General Aviation Manufacturers Association (GAMA) and the Federal Aviation Administration (FAA) for resolution.

A. 符合规范的问题应提交给通用航空制造商协会(GAMA)和联邦航空管理局(FAA)解决。

B. 问题应符合规范,查阅通用航空制造商协会(GAMA)和联邦航空管理局(FAA)得到解决。

C. 遵守规范的问题应涉及到通用航空制造商协会(GAMA),并提交给联邦航空管理局(FAA)解决。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f687-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine failure during takeoff and in flight.

A. 在起飞和飞行期间,在发动机故障的情况下应对飞机采取相应措施。

B. 对于所有飞机在起飞和飞行过程中发生的所有发动机故障,应提供相应的程序。

C. 在起飞和飞行期间,对于飞机的各种发动机故障,应执行相应程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-4b28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Micro-switches in the actuator de-energize it at the end of travel.

A. 到达行程末端后作动筒中的微小电门会衔接。

B. 在旅程结束后作动筒中的微小电门会断开。

C. 到达行程末端后作动筒中的微动电门断开。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-55bb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Most secondary structures are important to the performance of the airplane.

A. 大多数主要结构件对于飞机的性能起重要作用。

B. 大多数次要结构对飞机的性能有重要影响。

C. 多数次要结构的重要性与飞机的性能有关。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3e2f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Open one of the cabin entry doors to make sure that the cabin is not pressurized.

A. 打开客舱的一扇门,确保客舱不是全封闭的。

B. 打开客舱入口的一扇门,确保客舱没有增压。

C. 打开通往客舱的一扇门以保证通行没有压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-110b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove and discard the cotter pins and the nuts.

A. 拆除并丢弃开口销和螺栓。

B. 拆除并报废开口销和螺帽。

C. 拆除并破坏开口销和螺钉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7f7a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To find the middle point, divide the measured clearance by two.

A. 找到中点,然后将测量出的数据除以2。

B. 为找到中点,将测量出的间隙除以2。

C. 找到中点,用2除以测量出的间隙。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-dc33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Accessory gearboxes do not include those accessory drives which are bolted to and are immediately adjacent to the engine.

A. 附件齿轮箱不包括用螺栓固定在发动机上和紧邻发动机的那些附件传动装置。

B. 附件齿轮箱不包括在发动机旁边的那些附件传动装置。

C. 附件齿轮箱包含了固定在发动机上且与发动机紧邻的一系列附件传动装置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-c68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Usually the context of the sentence will give the reader sufficient information to know which meaning is correct.

A. 通常句子的上下文会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。

B. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。

C. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知已被修正的意思。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If your decision is not to replace the unit, monitor its temperature for a minimum of 15 cycles.

A. 如果你决定不更换此组件,记录其温度最多15个循环。

B. 监控它的温度最少15个循环后,决定是否更换此组件。

C. 如果你的决定是不更换该组件,则监控其温度至少15个循环。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-22c2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载