APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Speech communication utilizes voice modulated electro-magnetic waves to transmit and/or receive messages from air-to-air or air-to-ground installations.

A、 语音通信利用语音调制电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

B、 语音通信利用调频的电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

C、 语音通信利用调幅的电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Each Handbook shall have a log of Revisions or effective pages, listing all revisions or effective pages, immediately following the Title Page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-7dba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each manual shall contain an Introduction which shall include a brief statement explaining the organization, content and method of using the manual in addition to lists, or references to locations of lists, of vendor technical publications.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-846b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The thickness of the strap should be between 1 and 1.2 times the thickness of the initial stringer pad.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-54ee-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Key words that often occur in a text to connect different ideas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4d56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not use other verb tenses that are not approved.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-cd13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flight data recorder system gets and stores airplane parameters from airplane systems and sensors.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-a9af-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The present Service Bulletin List is compiled at manual level.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f342-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the systems protects the control surfaces from movement by wind while the aircraft is on the ground.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-e50a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Pull the vehicle to a safe area where you can use the standard procedures.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f576-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Notes call attention to methods which make the job easier, or provide supplementary or explanatory information.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-bcba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Speech communication utilizes voice modulated electro-magnetic waves to transmit and/or receive messages from air-to-air or air-to-ground installations.

A、 语音通信利用语音调制电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

B、 语音通信利用调频的电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

C、 语音通信利用调幅的电磁波来从空对空或空对地的设备传输和/或接收消息。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Each Handbook shall have a log of Revisions or effective pages, listing all revisions or effective pages, immediately following the Title Page.

A. 每本手册应有修订日志或有效页,列出所有修订部分或有效页,紧跟在标题页之后。

B. 每本手册紧接标题页之后,应有修订登录或有效页,列出所有修订部分或有效页。

C. 每本手册应有修订记录或有效页记录,紧接在标题页之后,列出所有修订或有效页。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-7dba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each manual shall contain an Introduction which shall include a brief statement explaining the organization, content and method of using the manual in addition to lists, or references to locations of lists, of vendor technical publications.

A. 每本手册都应有导言,内容除了包括厂家技术出版物清、或清单的参考位置以外,还需简要说明手册的组织、内容和使用方法。

B. 每本手册都应包括介绍,简要说明其组织机构、手册内容和手册使用方法。额外的清单或参考清单位置要包括在制造商技术出版物中发布。

C. 每本手册都应有前言,其中要说明机构、内容,以及除了制造商技术出版物清单、清单位置的引用手册使用方法做简要说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-846b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The thickness of the strap should be between 1 and 1.2 times the thickness of the initial stringer pad.

A. 衬板的厚度应该是初始翼梁衬垫的厚度的1-1.2倍。

B. 加强条的厚度乘以1-1.2就得到初始长桁衬垫的厚度。

C. 压条的厚度应是初始长桁衬垫的厚度的1-1.2倍。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-54ee-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Key words that often occur in a text to connect different ideas.

A. 关键词汇常常发生在文字中用于连接不同的思想。

B. 关键词汇常常出现在文中用于连接不同的想法。

C. 关键词汇常常闪现在课文中用于连接不同的想法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4d56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not use other verb tenses that are not approved.

A. 不要使用其他未经批准的动词短语。

B. 不要使用其他未经批准的动词时态。

C. 不要使用其他未经批准的动词词组。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-cd13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flight data recorder system gets and stores airplane parameters from airplane systems and sensors.

A. 飞行数据记录器系统从飞机系统和传感器获得存储的飞机参数。

B. 飞行数据记录系统给飞机系统和传感器提供并存储飞机指数。

C. 飞行数据记录器系统从飞机系统和传感器获得并存储飞机参数。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-a9af-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The present Service Bulletin List is compiled at manual level.

A. 当前的服务通告清单是人工编制的。

B. 目前的服务通告清单在手册级别编制。

C. 正式的勤务通告单由人工搜集。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f342-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the systems protects the control surfaces from movement by wind while the aircraft is on the ground.

A. 如果飞机在地面,系统的出口保护控制面不受风的吹动。

B. 尽管飞机在地面,保护系统的这部分控制风的移动面。

C. 当飞机在地面上时,系统的这部分防止操纵面受风的影响而运动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-e50a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pull the vehicle to a safe area where you can use the standard procedures.

A. 将车辆拉至规定的安全区域。

B. 将车辆拉至特定的、可以使用程序的区域。

C. 将车辆拉至可以使用标准程序的安全区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f576-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Notes call attention to methods which make the job easier, or provide supplementary or explanatory information.

A. 注释会引起注意方式方法,这个能让工作更简单,或者提供说明或者注释信息的方法。

B. 注释提醒注意使工作更容易的方法,或提供说明或额外解释信息的方法。

C. 注释提醒注意使工作更容易的方法,或提供补充或解释信息的方法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-bcba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载