Environmental Systems section shall contain information necessary for safe operation of Oxygen Systems, including capacity and duration.
A. “环境系统”一节应包括安全操作氧气系统时的必要信息,如系统能力和耐久性。
B. “环境系统”一节应包括安全操作氧气系统时的必要信息,如容量和持续时间。
C. “环境系统”一节应包括安全操作氧气系统时的必要信息,如使用期间的系统能力。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-6a7a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Close the flow control and shutoff valves for the air conditioning packs.
A. 关闭流量控制和空调组件的关断活门。
B. 关闭空调组件的流量控制和关断活门。
C. 至于空调组件,关闭流量控制和关断活门。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-cbe5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All official technical names that have more than three nouns are written in full the first time that they occur.Then, in the remaining parts of the text, the related approved abbreviations are used.
A. 所有官方技术名称都由三个以上名词组成,在第一次出现时都是完整的。然后,在正文的其余部分,使用相关的批准缩写。
B. 所有由三个以上名词组成的官方技术名称都要写全第一个词。然后,在正文的其余部分,使用相关的正规缩写。
C. 所有由三个以上名词组成的官方技术名称在文中第一次出现时都是使用全称,之后在文章的其余部分使用相应的批准缩写。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c4a3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Preface contains the following information.
A. 前段包括以下信息。
B. 封面部分包括以下信息。
C. 前言部分包括以下信息。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-5133-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Torquemeter is an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft.
A. 扭矩测量仪是一个显示螺旋桨传动轴可用输出扭矩的指示系统。
B. 扭矩计可以显示传动轴的输出扭矩。
C. 指示系统必须显示扭矩计传动轴的可用输出扭矩。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2749-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Let the compound dry.
A. 使复合材料变干燥。
B. 发出脱水的指令。
C. 使化合物变干。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-2dbc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Hold the cylinder tightly.
A. 紧握住缸体。
B. 轻轻握住圆柱体。
C. 紧握住作动筒。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6901-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Maintenance Manual and/or Maintenance Data furnished to the Purchaser at the time of aircraft delivery, or upon issuance of the first standard certificate of airworthiness, shall provide sufficient information to enable a qualified mechanic to inspect, troubleshoot, test, and repair or replace all systems and units considered by the manufacturer to be repairable or replaceable as a part of the normal maintenance procedures.
A. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据,应包括足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可维修或可更换的所有系统和组件,以此作为正常维修程序的一部分。
B. 在交付航空器时或在局方颁发标准适航证时,制造商向客户提供的维修手册和/或维修资料应包含足够的信息,以便合格的机械师在正常维护过程中能够检查、排除故障、测试、修理或更换所有可修理或可更换的系统和组件。
C. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据应提供足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可作为正常维修程序一部分的所有系统和组件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-ac0b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This material gives good protection from corrosion.
A. 此材料有良好的防腐作用。
B. 这种材料被证明具有优异的防退化性能。
C. 现有涂料的防腐效果非常显著。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-56ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For a quick passenger and crew evacuation in case of emergency, all these main entry doors can also be used as emergency exit doors.
A. 为了便于旅客和机组人员在紧急情况下快速撤离,所有主要旅客门也可以作为紧急出口.
B. 为了机组人员在紧急情况下从快速通道撤离,所有这些主要的门都应作为紧急撤离出口.
C. 为了便于有紧急事务的旅客快速离开,所有主要旅客门都可以作为紧急出口.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-01c1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案