APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.

A、 计算在巡航功率下飞行45分钟所消耗的油量。

B、 以巡航功率飞行45分钟后计算航班的储备油量。

C、 航班所需的储备燃油量应为巡航功率下45分钟所使用的燃油量。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the description of the airplane's Flight Instruments, how to check them for proper operation and how to recognize a malfunction shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8ba3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In a high concentration, this material is poisonous.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-1de0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When a new paragraph starts, the reader knows that there will be new or different information in that paragraph.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-5ef9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use the torque wrench to tighten the bolts progressively.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-f91e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Longitudinal trim is accomplished by movement of the horizontal stabilizer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-dab4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Suggestions for inclusion of emergency procedures for supercharger/turbocharger failure
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5804-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Controls, trimming arrangements shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b4a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each system has a receiver which is located in an avionics compartment and which is tuned either automatically from the FMS or manually from the relevant NAV control panel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-1d70-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The manufacturer's masthead, publication title, airplane model, and issue or revision date must appear on all pages of loose-leaf document.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-62cc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.

A、 计算在巡航功率下飞行45分钟所消耗的油量。

B、 以巡航功率飞行45分钟后计算航班的储备油量。

C、 航班所需的储备燃油量应为巡航功率下45分钟所使用的燃油量。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the description of the airplane's Flight Instruments, how to check them for proper operation and how to recognize a malfunction shall be explained.

A. 描述飞机飞行仪表系统时,应说明查看其正常工作的方式以及识别失效的方式。

B. 描述飞机飞行仪表系统时,应说明如何检查其是否正常运行以及如何识别故障。

C. 描述飞机飞行仪表系统时,应说明检查其正常运行的方式以及识别障碍的方式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8ba3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In a high concentration, this material is poisonous.

A. 这种物质在高浓度时是有毒的。

B. 在高度浓缩后,这种材料会有毒。

C. 这种材料在高温下会易燃。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-1de0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When a new paragraph starts, the reader knows that there will be new or different information in that paragraph.

A. 当开始一个新的段落,读者知道在这个段落里会有新的或者不同的信息。

B. 在一个新的段落开头,应该让读者了解这段中是否有任何更新的信息。

C. 当一个新的段落开始,应该让读者读到新的或不同的信息

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-5ef9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use the torque wrench to tighten the bolts progressively.

A. 使用力矩扳手间隔拧紧螺栓。

B. 使用扭力扳手按顺序拧紧螺栓。

C. 使用扭矩扳手逐步拧紧螺栓。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-f91e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Longitudinal trim is accomplished by movement of the horizontal stabilizer.

A. 长期的配平是通过垂直安定面运动实现的。

B. 水平安定面的运动是通过径向配平实现的。

C. 水平安定面的运动可以实现径向配平。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-dab4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Suggestions for inclusion of emergency procedures for supercharger/turbocharger failure

A. 建议包含紧急程序为了超级充电器或涡轮充电器失效

B. 包含针对增压器/涡轮增压器失效应急程序的建议

C. 建议包含了超级涡轮或涡轮充电器失效的紧急程序

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5804-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Controls, trimming arrangements shall be explained.

A. 描述飞机飞行控制系统时,应说明平衡设置。

B. 描述飞机飞行控制系统时,应对相应的配平装置进行描述。

C. 描述飞机飞行控制系统时,应解释配平安排。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b4a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.

A. 这部分的《飞行员操作手册》包含由条例要求的或者针对飞机安全操作必要的限制因素,而这些限制因素未必得到管理部门的认可。

B. 《飞行员操作手册》此节内容仅仅包含由规章要求的或者对于飞机安全操作必要的限制因素,而且这些限制因素应得到管理部门的批准。

C. 这部分的《飞行员操作手册》不仅包含由条例要求的或者针对飞机安全操作的限制因素,而这些限制因素获得了管理部门的证明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each system has a receiver which is located in an avionics compartment and which is tuned either automatically from the FMS or manually from the relevant NAV control panel.

A. 每一个系统有一个接收器,这个接收器位于电子舱。电子舱内可以对FMS自动调谐,或是对相应的NAV控制面板手动调谐。

B. 每一个系统有一个接收器,这个接收器位于电子舱。接收器可以通过FMS自动调谐,或是通过相应的NAV控制面板手动调谐。

C. 每一个系统有一个电子舱接收器,接收器可以被FMS远程调谐,或是通过相应的NAV控制面板手动调谐。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-1d70-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The manufacturer's masthead, publication title, airplane model, and issue or revision date must appear on all pages of loose-leaf document.

A. 发行人栏目,出版物名称,飞机型号和发行或修订日期都应该出现在活页文件页面中。

B. 制造商的刊头、出版物标题、飞机型号和发行或修订日期必须出现在活页文件的所有页面上。

C. 生产商发行人栏目,出版物名称,飞机类型和发布或修订日期都应该出现在活页文件所有页面中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-62cc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载