APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Safety the clamp block across the control lever forks with safety wire.

A、 用保险丝连接卡箍与控制杆拨叉确保安全。

B、 用保险丝穿过控制杆拨叉将夹块固定。

C、 用保险丝将夹块和控制杆固定在一起。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
You can gain access to the machinery by removing the cover.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-9da9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Before you put new oil in the system, it is mandatory to replace the filter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-714e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Obiectives statement contains the following inforination: (1).The relationship of the CAP to existing inspection programs and the manufacturer’s objectives for the CAP. (2).Optional information including (but not limited to) the rationale utilized to select CAPs - how the CAP requirements were determined (discussions of service history, tests and analyses)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-cc30-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The side stay assembly has two folding toggles hinged together.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not do this procedure in the hangar.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-094e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The information to be included on the cover will be left to the manufacturer's discretion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-69df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In addition, it shall provide definitions or explanations of symbols, abbreviations, and terminology used in the Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c93a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A revision means a modification of information in an existing manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-0e4c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
AIRWORTHINESS Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The pressure decreases while the tires become cool.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-5308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Safety the clamp block across the control lever forks with safety wire.

A、 用保险丝连接卡箍与控制杆拨叉确保安全。

B、 用保险丝穿过控制杆拨叉将夹块固定。

C、 用保险丝将夹块和控制杆固定在一起。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
You can gain access to the machinery by removing the cover.

A. 可以通过拆下保护盖来接近机械装置。

B. 重新安装保护盖来接近机械装置。

C. 拆下保护盖来获得机器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-9da9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Before you put new oil in the system, it is mandatory to replace the filter.

A. 在向系统中注入新滑油之前,强制性重置油滤。

B. 在向系统中注入新滑油之前,必须更换油滤。

C. 在系统中注入新滑油之前,建议更换过滤器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-714e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Obiectives statement contains the following inforination: (1).The relationship of the CAP to existing inspection programs and the manufacturer’s objectives for the CAP. (2).Optional information including (but not limited to) the rationale utilized to select CAPs - how the CAP requirements were determined (discussions of service history, tests and analyses)

A. “目的”声明包含以下信息:(1)CAP与现有检查项目的关系以及制造商对CAP的目标。(2)可选的信息包括(但不限于)选择CAP的理由——CAP的要求是如何确定的(对服务历史、测试和分析的讨论)

B. “目的”语句包含以下信息:(1)CAP与现有检查计划的关系以及制造商对CAP的目标。(2)可选信息,包括(但不限于)用于选择CAP的基本原理——CAP要求是如何确定的(讨论服务历史、测试和分析)

C. “目标”用于描述以下信息:(1)此CAP与现有检查大纲的关系及制造商对此CAP的目标。(2)非强制信息,包括(但不限于)制定CAP检查项目的主要考量——即CAP要求是如何确定的(基于使用时间以及相关测试和分析进行讨论)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-cc30-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The side stay assembly has two folding toggles hinged together.

A. 侧撑杆总成有两个铰接在一起的折叠肘节。

B. 侧面驻留组件有两个铰链在一起的折叠拨钮。

C. 侧撑杆有两个折叠的肘节悬挂在一起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not do this procedure in the hangar.

A. 不要在机库里进行这项程序。

B. 不要在车间内进行这项程序。

C. 不要在机坪上进行这项程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-094e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The information to be included on the cover will be left to the manufacturer's discretion.

A. 制造商决定将封面上的信息标示在左侧。

B. 制造商将封面信息做为指引在左侧列出。

C. 封面上包含的信息将由制造商自行决定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-69df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In addition, it shall provide definitions or explanations of symbols, abbreviations, and terminology used in the Handbook.

A. 另外,它应提供手册中使用的符号、缩略语和术语的定义或解释。

B. 另外,它应提供象征的定义或解释、缩略语和手册中使用的术语。

C. 另外,它应提供符号和缩略语的定义或解释、以及手册中使用的技术。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c93a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A revision means a modification of information in an existing manual.

A. 改版是指对现有数据进行更新。

B. 手册修订是指对其内容进行升级更新。

C. 修订是指对现有手册中信息的修改。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-0e4c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
AIRWORTHINESS Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.

A. 适航部分必须设定一个更换周期、结构检查内容、和相关结构检查程序要求的型号认证。

B. 适航部分对型号认证需要的强制更换时限、结构检查周期、和相关结构检查程序要做出规定。

C. 适航章节必须规定每次强制实施的更换时间、结构检查间隔、以及型号认证所需的相关结构检查程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The pressure decreases while the tires become cool.

A. 胎压波动会降低轮胎冷却的速度。

B. 当轮胎冷却后胎压会减小。

C. 胎压受到温度因素的影响。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-5308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载