APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
REPAIR/MODIFICATION sets forth repair or modification instructions and may refer to a standard repair in another document or a special repair or modification defined elsewhere, such as in a service kit, service bulletin, etc.

A、 “修理/改装”用于描述修理或改装说明,也可指向其他文件中的标准修理或其他地方定义的特殊修理或改装,如在服务包、服务通告等中。

B、 “修理/改装”用于描述修理或改装指令,也可指向其他文件中的标准修理或其他文件(如服务包或服务通告等)中界定的特殊修理或改装。

C、 “修理/改装”用于描述维修或改装说明,可能指另一份文件中的标准维修或其他地方定义的特殊维修或改装,如维修包、维修公告等。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the description of the airplane's Landing Gear, its emergency extension system shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-c6fe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Data shall be presented as landing distance versus outside air temperature, altitude, weight and wind. Both ground roll and the total distance over a 50 foot obstacle shall be included. The speed(s) at the 50 foot height point required to obtain the total distance shall be scheduled.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c631-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-a3d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Service Bulletin No. 105 changes the bolts that attach the power control unit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-2f0a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The pressure lines divide in different directions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-1390-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Repair the surfaces that have scratches.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-da92-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the meaning changes, use a different construction.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-60ac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The servo fuel heater attaches to the engine oil/fuel heat exchanger.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c0ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Those airborne power plants are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-71a5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When this occurs, 9th stage bleed air is automatically used.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-577c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

REPAIR/MODIFICATION sets forth repair or modification instructions and may refer to a standard repair in another document or a special repair or modification defined elsewhere, such as in a service kit, service bulletin, etc.

A、 “修理/改装”用于描述修理或改装说明,也可指向其他文件中的标准修理或其他地方定义的特殊修理或改装,如在服务包、服务通告等中。

B、 “修理/改装”用于描述修理或改装指令,也可指向其他文件中的标准修理或其他文件(如服务包或服务通告等)中界定的特殊修理或改装。

C、 “修理/改装”用于描述维修或改装说明,可能指另一份文件中的标准维修或其他地方定义的特殊维修或改装,如维修包、维修公告等。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the description of the airplane's Landing Gear, its emergency extension system shall be explained.

A. 描述飞机起落架时,应说明应急展开系统。

B. 描述飞机起落架时,应描述起落架应急放出系统。

C. 描述飞机起落架时,应说明应急逃生系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-c6fe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Data shall be presented as landing distance versus outside air temperature, altitude, weight and wind. Both ground roll and the total distance over a 50 foot obstacle shall be included. The speed(s) at the 50 foot height point required to obtain the total distance shall be scheduled.

A. 数据应能够显示外界空气温度、高度、重量和风与着陆距离的关系。应包括地面滑跑和飞越50英尺障碍物的总距离。应给出为获得总距离所需的50英尺高度点上的速度。

B. 数据应显示为着陆距离与外部气温、高度、重量和风的关系。应包括地面滑跑和飞越50英尺障碍物的总距离。应给出在50英尺高度点达到总距离的速度。

C. 数据应能够显示外界空气温度、高度、重量和风与着陆距离的关系。 应包括着陆滑跑距离和从离地 50 英尺到着陆完全停止所需的总着陆距离。应给出飞机飞抵50 英尺高时的速度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c631-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.

A. 格式和布局应由CAP编写者决定,且应与CAP编写者现有文件的格式和布局相似。

B. CAP编写者决定格式和排版,并认可与编写者现有文件格式类似的格式和排版。

C. 确认与CAP编写者的现有文件相似后,由CAP编写者批准确定表格和设计。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-a3d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Service Bulletin No. 105 changes the bolts that attach the power control unit.

A. 第15号服务专栏的主要内容是更改螺栓连接电源控制组件。

B. 第15号服务通告是更改螺栓来连接动力控制组件。

C. 在第105号服务通告中,更改了连接动力控制组件的螺栓。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-2f0a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The pressure lines divide in different directions.

A. 压力管路分布在不同方位。

B. 压力管路往不同方向分开。

C. 压力管路的排布方向各有不同。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-1390-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Repair the surfaces that have scratches.

A. 修复所有凹坑的表面。

B. 修复有腐蚀的表面。

C. 修复有划痕的表面。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-da92-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the meaning changes, use a different construction.

A. 如果情况发生变化,则使用不同的材料。

B. 如果情况发生改变,则使用不同的建筑物。

C. 如果意思有变化,则使用不同的结构。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-60ac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The servo fuel heater attaches to the engine oil/fuel heat exchanger.

A. 安装在发动机上的伺服燃油加热器连接在发动机滑油/燃油热交换器上。

B. 伺服燃油加热器安装在发动机滑油/燃油热交换器上。

C. 发动机滑油/燃油热交换器安装在伺服燃油加热器上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c0ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those airborne power plants are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

A. 那些机载动力装置被安装在飞机上,用于产生并提供单一类型或组合的辅助电力、液压、气源或其他动力。

B. 那些空气动力的发动机被安装在飞机上来运行并提供一类或多类的辅助电力、液压、气源或其他动力。

C. 那些利用空气产生动力的装置装在飞机上来获得和补充单一或多个备用电源、液压源、气源或其他动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-71a5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When this occurs, 9th stage bleed air is automatically used.

A. 当这种情况发生时,你可以选择使用第9级引气。

B. 当这种情况发生时,将自动使用第9级引气。

C. 当这种情况发生时,人工打开第9级引气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-577c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载