APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
This paragraph describes the procedures to calculate weight and moment for various phases of a planned flight and to ensure that the center of gravity is within approved limits.

A、 本段描述了不同飞行阶段重量和力矩的计算程序,以及确保重心处于经批准范围内的程序。

B、 本段描述了为计划飞行的各个阶段计算重量和力矩的程序,以此确保重心处于经批准的范围内。

C、 本段描述了为计划飞行的各个阶段计算重量和配平的程序以及确保重力的中心点在批准范围内的程序。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Put on goggles when you use electrical equipment which makes sparks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-59df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To prevent heat damage to the slats, the ground test stop automatically after 30 seconds.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Fuel System, the fuel venting system and consequence of allowing it to become plugged shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-c211-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the movement of the elevators is slow.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-2e19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Instrument Panel, if installed, how the annunciator panel operates shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-86ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Attach the ropes on the ground with the mooring points.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-fc19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the volume of the oil carefully.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b47c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Deflate the tire.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9fb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Precautions and limitations such as use of landing gear and control surface locks, minimum turning radius, maximum towing and pushing loads on nose landing gear, etc .
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5026-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove burrs with rotary file in accordance with standard practices and SRM.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7a88-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

This paragraph describes the procedures to calculate weight and moment for various phases of a planned flight and to ensure that the center of gravity is within approved limits.

A、 本段描述了不同飞行阶段重量和力矩的计算程序,以及确保重心处于经批准范围内的程序。

B、 本段描述了为计划飞行的各个阶段计算重量和力矩的程序,以此确保重心处于经批准的范围内。

C、 本段描述了为计划飞行的各个阶段计算重量和配平的程序以及确保重力的中心点在批准范围内的程序。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Put on goggles when you use electrical equipment which makes sparks.

A. 当你使用产生火花的电气设备时,请戴上面罩。

B. 当你使用产生火花的电气设备时,请戴上护目镜。

C. 当你使用产生火花的电气设备时,请穿上防护服。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-59df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To prevent heat damage to the slats, the ground test stop automatically after 30 seconds.

A. 为防止热损坏襟翼,地面测试自动停止于30秒后。

B. 为了阻止热量损伤副翼,地面测试在30秒后自发停止。

C. 为防止热损坏缝翼,地面测试在30秒后自动停止。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Fuel System, the fuel venting system and consequence of allowing it to become plugged shall be discussed.

A. 描述飞机燃油系统时,应阐述燃油进风系统及其堵塞的后果。

B. 描述飞机燃油系统时,应描述燃油通气系统及其堵塞时的后果。

C. 描述飞机燃油系统时,应阐述燃油进气系统以及允许其堵塞的重要性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-c211-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the movement of the elevators is slow.

A. 确保副翼向下运动。

B. 使方向舵移动更慢些。

C. 确保升降舵移动缓慢。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-2e19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Instrument Panel, if installed, how the annunciator panel operates shall be explained.

A. 描述飞机仪表板时,如果安装了信号通告面板,应说明其操作方式。

B. 描述飞机仪表板时,如安装,应描述警告面板的运行方式。

C. 描述飞机仪表板时,如果安装了通告台板,应说明其操作方式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-86ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Attach the ropes on the ground with the mooring points.

A. 在地面上的停放点贴上胶带。

B. 在地面上通过系留点贴上警示带。

C. 将绳索通过系留点连接到地面。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-fc19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the volume of the oil carefully.

A. 仔细测量滑油的容积。

B. 仔细测量滑油的流速。

C. 仔细测量滑油的密度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b47c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Deflate the tire.

A. 给轮胎放气。

B. 给轮胎充气。

C. 给机轮充气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9fb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Precautions and limitations such as use of landing gear and control surface locks, minimum turning radius, maximum towing and pushing loads on nose landing gear, etc .

A. 在起落架和舵面锁的使用、最小转弯半径、对前起落架的最大拖动载荷等方面的安全须知和限制

B. 在起落架的使用、舵面锁、最小转弯半径、对前起落架的最大拖动载荷等方面的安全须知和限制

C. 在起落架锁和舵面锁的使用、最小转弯半径、对前起落架的最大拖动载荷等方面的安全须知和限制

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5026-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove burrs with rotary file in accordance with standard practices and SRM.

A. 根据标准施工手册及结构修理手册里文件的要求除去划痕。

B. 根据标准施工手册及结构修理手册的要求用轮挫磨去毛刺。

C. 根据标准施工手册及结构修理手册的程序除去杂质。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7a88-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载