APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Flight Instruments, how to check them for proper operation and how to recognize a malfunction shall be explained.

A、 描述飞机飞行仪表系统时,应说明查看其正常工作的方式以及识别失效的方式。

B、 描述飞机飞行仪表系统时,应说明如何检查其是否正常运行以及如何识别故障。

C、 描述飞机飞行仪表系统时,应说明检查其正常运行的方式以及识别障碍的方式。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-19c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel goes through the atomizers into the combustion chamber.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ca37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The ozone converter prevents damage to the air separation module from oxidation of the membrane material by ozone.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-0006-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Landing Gear, construction shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-bf28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The resistance of the fuel temperature bulb changes with fuel temperature.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-76b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Metal objects can cause magnetic interference.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-71d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Tell person A to remove the chocks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e688-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Air supply system is that portion of the system common to more than one subsystem which is used for pressurizing supply tanks to insure fluid flow.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-a843-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Attach the cable to the structure with wire.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-cc52-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flow of systems shall be presented in patterned shading and by having a minimum of turns in the lines. The schematic diagrams should include generators, tanks, and reservoirs that are considered to be the starting points of the flow shown.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-88b5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Flight Instruments, how to check them for proper operation and how to recognize a malfunction shall be explained.

A、 描述飞机飞行仪表系统时,应说明查看其正常工作的方式以及识别失效的方式。

B、 描述飞机飞行仪表系统时,应说明如何检查其是否正常运行以及如何识别故障。

C、 描述飞机飞行仪表系统时,应说明检查其正常运行的方式以及识别障碍的方式。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily.

A. 用一些辅助螺栓来暂时安装部件。

B. 用一些附加螺丝固定组件。

C. 用一些辅助螺丝临时组装组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-19c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel goes through the atomizers into the combustion chamber.

A. 燃油在燃烧室内燃烧。

B. 燃油通过喷嘴进入雾化器。

C. 燃油通过雾化器进入燃烧室。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ca37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The ozone converter prevents damage to the air separation module from oxidation of the membrane material by ozone.

A. 臭氧转换器通过臭氧对膜材料进行氧化,从而防止空气分离模块受损。

B. 臭氧转换器防止臭氧对膜材料进行氧化,从而避免空气分离模块受损。

C. 臭氧转换器防止空气分离模块受损,以使得臭氧对膜材料进行氧化。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-0006-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Landing Gear, construction shall be described.

A. 描述飞机起落架时,应描述其相应的结构(构件)。

B. 描述飞机起落架时,应描述其建设。

C. 描述飞机起落架时,应描述施工方法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-bf28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The resistance of the fuel temperature bulb changes with fuel temperature.

A. 燃油温度传感器的电阻随燃油温度的变化而变化。

B. 燃油测温包的阻抗改变燃油的温度。

C. 电感改变燃油测温灯泡的燃油温度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-76b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Metal objects can cause magnetic interference.

A. 金属材料会导致磁反应。

B. 金属物体会引起磁干扰。

C. 金属材料会引起磁效应。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-71d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Tell person A to remove the chocks.

A. 告诉一个人撤除轮挡。

B. 告诉A撤除轮挡。

C. 告诉一个人去拆卸机轮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e688-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Air supply system is that portion of the system common to more than one subsystem which is used for pressurizing supply tanks to insure fluid flow.

A. 供气系统被多个子系统共用,能够为水箱加压以确保流体的流动。

B. 空气供应系统是某一个子系统独用的部分,其作用是为供应罐加压以确保流体流动。

C. 空气供应系统是多个子系统共用的部分,其作用是为供应罐减压以延缓流体流动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-a843-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Attach the cable to the structure with wire.

A. 用电线把电缆接连到结构上。

B. 把钢索固定到结构上。

C. 把电线系到结构上的电缆上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-cc52-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flow of systems shall be presented in patterned shading and by having a minimum of turns in the lines. The schematic diagrams should include generators, tanks, and reservoirs that are considered to be the starting points of the flow shown.

A. 系统流程图应以带有图案的阴影图标表示,并尽少使流程转弯。示意图要包括发动机、油箱、水箱等并以它们为示意图的起始。

B. 系统流程图应以有图案的阴影为背景,并且尽量少用折线。示意图应包括发电机、燃油箱和液压油箱,它们应作为所示流程的起点。

C. 系统流程图应以阴影图形为图标底色,并且尽少使用连线。示意图以发电机、油箱和储压罐作为流程的端点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-88b5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载