APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Ground Control, how the pilot mechanically controls nose wheel or tail wheel shall be described.

A、 描述飞机地面控制时,应描述飞行员如何通过机械方式控制前轮或后轮。

B、 描述地面操作时,应描述飞行员如何机械地操作前轮或后轮。

C、 描述地面操纵时,应描述飞行员如何机械操纵鼻轮或后轮。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Make sure that the tension in the cables is correct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-169d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A separate shading pattern to distinguish between supply, pressure, return, etc, shall be used. The same coding for each individual system shall be used throughout the manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5d6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To make pin removal easier, manually turn the canopy in one direction and then in the other.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-eeff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
SIGNIFICANT INSPECTION CONDITION (detectable crack size, wear limits, corrosion condition, ctc.) specifies, for a crack inspection, the minimum size crack expected to be discovered. Specifies, for other inspection conditions, the wear limits, corrosion pit depth. etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6257-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that there are safety barriers around the engine exhaust area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-454d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Revisions, additions and deletions shall be identified by a vertical black line along the outside of the page opposite only that portion of the printed matter that was changed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-074c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Engine analyzers are used to analyze engine performance or condition by means of instruments or devices such as oscilloscopes, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-432e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Federal Aviation Administration recognized that compliance with this specification will result in a high degree of standardization of content and format for all aircraft types.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1445-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Landing Gear, shock absorption system shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-c331-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the indicator light comes on when the blades unfold.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-283d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Ground Control, how the pilot mechanically controls nose wheel or tail wheel shall be described.

A、 描述飞机地面控制时,应描述飞行员如何通过机械方式控制前轮或后轮。

B、 描述地面操作时,应描述飞行员如何机械地操作前轮或后轮。

C、 描述地面操纵时,应描述飞行员如何机械操纵鼻轮或后轮。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Make sure that the tension in the cables is correct.

A. 确保钢索的张力是合适的。

B. 确保电缆的压力是正确的。

C. 确保钢索的压力是正确的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-169d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A separate shading pattern to distinguish between supply, pressure, return, etc, shall be used. The same coding for each individual system shall be used throughout the manual.

A. 应使用单独的阴影图案来区分供应、压力、回流等。在整个手册中,每个单独系统应使用相同的编码。

B. 应使用单独的阴影模式来区分供应、压力、返回等。每个单独的系统应在整个手册中使用相同的编码。

C. 应使用不同的阴影图案来区分供油、压力、回油等。整个手册中,同一个系统应使用相同的阴影编码。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5d6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To make pin removal easier, manually turn the canopy in one direction and then in the other.

A. 为使接头移除更容易,根据手册转动外壳一圈,然后再转一圈。

B. 为了更容易地放置插销取出器,将容器人工地对准一个方向,然后再调整到其他方向。

C. 为了易于拆卸销钉,手动将罩盖先朝一个方向转动,然后再朝另一个方向转动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-eeff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
SIGNIFICANT INSPECTION CONDITION (detectable crack size, wear limits, corrosion condition, ctc.) specifies, for a crack inspection, the minimum size crack expected to be discovered. Specifies, for other inspection conditions, the wear limits, corrosion pit depth. etc.

A. “重大的检查条件”用于描述裂纹检查时的最小尺寸以及其他检查条件时的磨损极限、腐蚀坑深度等。

B. “重大的检查项目”用于描述裂纹检查时可检测到的最小裂纹尺寸以及其他检查项,如磨损极限、腐蚀坑深度等。

C. “重大的检查状况”用于描述裂纹检查中预期发现的最小尺寸。对于其他检查条件,指定磨损极限和腐蚀坑深度等

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6257-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that there are safety barriers around the engine exhaust area.

A. 为确保安全,请在发动机区域周围设置栅栏。

B. 确保发动机排气管区域围绕有安全栅栏。

C. 确保发动机排气管口有安全阀的保护。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-454d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Revisions, additions and deletions shall be identified by a vertical black line along the outside of the page opposite only that portion of the printed matter that was changed.

A. 用黑色字体在页面外侧对改版、补充和删除进行说明,对应于已经更改的部分打印内容。

B. 应在书页外侧以垂直黑线标记修订、增加和删除之处,仅对应于印刷件中已更改的内容。

C. 对于经过修订和增删的文字,沿书页外侧用粗黑直线加以标识,并仅打印修改内容部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-074c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Engine analyzers are used to analyze engine performance or condition by means of instruments or devices such as oscilloscopes, etc.

A. 发动机分析仪的功能是通过示波器等仪表或设备分析发动机性能或状态。

B. 发动机分析系统使用传感器等仪器或设备采集数据并应用于发动机性能或状态分析。

C. 发动机分析系统被用于分析发动机性能或状态,以供示波器等仪表或设备使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-432e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Federal Aviation Administration recognized that compliance with this specification will result in a high degree of standardization of content and format for all aircraft types.

A. 符合本规范会使所有飞机类型的内容和格式高度标准化,因此本规范得到联邦航空管理局认可。

B. 联邦航空管理局认识到,本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。

C. 联邦航空管理局认可,符合本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1445-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Landing Gear, shock absorption system shall be described.

A. 描述飞机起落架时,应描述减震系统。

B. 描述飞机起落架时,应描述放重装系统。

C. 描述飞机起落架时,应描述冲击避免系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-c331-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the indicator light comes on when the blades unfold.

A. 确保指示灯点亮后叶片展开。

B. 确保叶片打开时指示灯点亮。

C. 确保叶片展开的过程中指示灯点亮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-283d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载