APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Ground Control, how the pilot mechanically controls nose wheel or tail wheel shall be described.

A、 描述飞机地面控制时,应描述飞行员如何通过机械方式控制前轮或后轮。

B、 描述地面操作时,应描述飞行员如何机械地操作前轮或后轮。

C、 描述地面操纵时,应描述飞行员如何机械操纵鼻轮或后轮。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The Preface contains the following information: (l) The reasons for establishing the CAP program and the underlying problems to be prevented by compliance with the specific CAP. (2) The relationship of the CAP to normal inspection programs for the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-568f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Differences in design and complexity of the various types and models of airplanes play a major role in a specific malfunction.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4112-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Numbering shall be in numerical progression, prefixed by the Section Number.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-006e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use a 12-inch wrench handle during this procedure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-8aab-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The assembly extends through the casing assemblies and is connected to the telescopic control assembly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f3a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the four screws that attach the flange to the cover.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-d9e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the replacement has the correct dimensions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-c10d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"Electrical Power" describes those electrical units and components which generate, control and supply AC and/or DC electrical power for other systems, including generators and relays, inverters, batteries, etc. , through the busses.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-e3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Outlets along the side walls and the center of the ceiling divide the air for symmetrical supply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fe37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drive shaft section is used to conduct power from the engine to the gearbox.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0d4a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Ground Control, how the pilot mechanically controls nose wheel or tail wheel shall be described.

A、 描述飞机地面控制时,应描述飞行员如何通过机械方式控制前轮或后轮。

B、 描述地面操作时,应描述飞行员如何机械地操作前轮或后轮。

C、 描述地面操纵时,应描述飞行员如何机械操纵鼻轮或后轮。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The Preface contains the following information: (l) The reasons for establishing the CAP program and the underlying problems to be prevented by compliance with the specific CAP. (2) The relationship of the CAP to normal inspection programs for the airplane.

A. “前言”中可包含以下信息:(l)编制此CAP文件的原因以及此CAP文件旨在预防的潜在问题;(2)此 CAP文件与飞机正常检查大纲的关系。

B. “前言”可包含以下信息:(l) 建立CAP计划的原因,以及遵守特定CAP所要防止的基本问题;(2) CAP与飞机正常检查计划的关系。

C. “前言”可包含以下信息:(l)建立CAP计划的原因以及遵守特定CAP应防止的潜在问题;(2) CAP与飞机正常检查程序的关系。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-568f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Differences in design and complexity of the various types and models of airplanes play a major role in a specific malfunction.

A. 不同类别和型号的飞机在设计和复杂性上的差异对具体故障有很大影响。

B. 设计上的差异以及各种类型和型号的飞机的复杂性都对一个具体故障产生很大影响。

C. 各种类别和型号的飞机因设计不同导致其复杂性不同,飞机承担的主要功能也不同。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4112-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Numbering shall be in numerical progression, prefixed by the Section Number.

A. 编号应成数字级数排列,以章节号为前缀。

B. 编号应冠以章节号,按数字顺序排列。

C. 以章节号开头,数字大小排列。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-006e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use a 12-inch wrench handle during this procedure.

A. 在此过程中,使用12英寸螺刀手柄。

B. 在此过程中,使用12英尺扳手手柄。

C. 在此过程中,使用12英寸扳手手柄。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-8aab-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The assembly extends through the casing assemblies and is connected to the telescopic control assembly.

A. 组件延伸至壳体,安装并连接在通信控制组件上。

B. 组件延伸至壳体组件,并与伸缩控制组件相连。

C. 组件延伸至壳体组件,并与通讯控制组件相连。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f3a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the four screws that attach the flange to the cover.

A. 拆下法兰上的四个螺钉。

B. 拆下连接法兰到活门的四个螺帽。

C. 拆下连接法兰到阀盖上的四个螺丝。

解析:这道题是关于拆卸法兰连接的步骤。在这道题中,需要拆下连接法兰到阀盖上的四个螺丝。选项A中提到的是拆下法兰上的四个螺钉,这是不正确的。选项B中提到的是拆下连接法兰到活门的四个螺帽,也是错误的。正确答案是选项C,拆下连接法兰到阀盖上的四个螺丝。

为了更好地理解这个知识点,我们可以通过一个生动的例子来帮助你。想象一下你正在组装一台机器人,机器人的头部需要连接到身体上。这时,你需要拧下连接头部和身体的四个螺丝,这样头部才能固定在身体上。类比到这道题中,就是需要拆下连接法兰到阀盖上的四个螺丝,这样法兰才能与阀盖分离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-d9e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the replacement has the correct dimensions.

A. 确保放置正确尺寸的部件。

B. 确保更换的部件尺寸正确。

C. 确保更换的部件位置正确。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-c10d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"Electrical Power" describes those electrical units and components which generate, control and supply AC and/or DC electrical power for other systems, including generators and relays, inverters, batteries, etc. , through the busses.

A. 电源系统描述的是发电、控制和通过汇流条向其他系统提供交流/直流电的电气组件和部件,包括发电机、继电器、变流器、电瓶等

B. 电源系统描述的是发电、控制和通过汇流条向其他系统提供交流/直流电的电气组件和部件,包括发电机、接触器、变流器、电瓶等

C. 电源系统描述的是发电、控制和通过汇流条向其他系统提供交流/直流电的电气组件和部件,包括发电机、接触器、整流器、电瓶等

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-e3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Outlets along the side walls and the center of the ceiling divide the air for symmetrical supply.

A. 为了供应充足,沿着侧壁和天花板中心的出口将空气分离。

B. 为了供应不过量,沿着侧壁和天花板中心的出口将空气分离。

C. 为了供应对称均衡,沿着侧壁和天花板中心的出口将空气分离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fe37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drive shaft section is used to conduct power from the engine to the gearbox.

A. 传动轴部分用于将动力从变速箱传导至发动机。

B. 传动轴部分能够将发动机功率传输至齿轮箱。

C. 传动轴部分在发动机和变速箱之间来回传输动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0d4a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载