APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Doors, Windows and Exits, how to close a door or window if it opens accidentally in flight and any restrictions there may be on purposely opening in flight shall be discussed.

A、 描述飞机的门、窗和出口时,应描述如何关闭飞行中意外打开的门或窗,以及如需在飞行中打开门或窗时,须遵守的任何限制。

B、 描述飞机舱门、窗和出口时,应阐述在飞行中意外掉落的门或窗如何关闭,以及对飞行中可能存在的故意打开的任何限制。

C、 描述飞机舱门、窗和出口时,应阐述在飞行中意外打开的门或窗如何关闭,以及对飞行中可能存在的无意打开的任何限制。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
The number 4 bearing holds the rear of the N2 shaft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d883-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To prevent unwanted friction, polish the surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f517-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The backside of the title page should be left blank to avoid the need for revision and potential loss of the inserted airplane serial and registration numbers.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1846-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Maximum Flap Extended Speed is the highest speed permissible with wing flaps in a prescribed extended position.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-59e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The color of the indicator changes to green.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c0eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the opening for cracks that start at its corners.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-37df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not omit nouns to make sentences shorter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a485-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Add the necessary quantity of oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-751a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the safety tag and close this circuit breaker.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c136-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Auxiliary structure includes leading edge, trailing edge, wing tip, tip fuel tank and fuel or water cell backing boards, not including plates/skin.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f953-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Doors, Windows and Exits, how to close a door or window if it opens accidentally in flight and any restrictions there may be on purposely opening in flight shall be discussed.

A、 描述飞机的门、窗和出口时,应描述如何关闭飞行中意外打开的门或窗,以及如需在飞行中打开门或窗时,须遵守的任何限制。

B、 描述飞机舱门、窗和出口时,应阐述在飞行中意外掉落的门或窗如何关闭,以及对飞行中可能存在的故意打开的任何限制。

C、 描述飞机舱门、窗和出口时,应阐述在飞行中意外打开的门或窗如何关闭,以及对飞行中可能存在的无意打开的任何限制。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The number 4 bearing holds the rear of the N2 shaft.

A. 4个轴承支撑N2轴的后部。

B. 第4号轴承支撑N2轴的后部。

C. 第4号轴承支持N2轴的前部。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d883-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To prevent unwanted friction, polish the surface.

A. 为避免不必要的磨损,将表面涂漆。

B. 为避免不必要的颗粒,将表面清洁。

C. 为避免不必要的摩擦,将表面抛光。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f517-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The backside of the title page should be left blank to avoid the need for revision and potential loss of the inserted airplane serial and registration numbers.

A. 标题页的背面应留白,以避免有可能漏插飞机序列号和注册号而需要修改。

B. 标题页的背面应保留空白,以避免需要修改以及有可能遗漏插入飞机的序列号和注册号。

C. 标题页的背面应保持空白,从而不用改版,也可以避免有可能漏插飞机序列号和注册号。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1846-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Maximum Flap Extended Speed is the highest speed permissible with wing flaps in a prescribed extended position.

A. 最大襟翼扩展速度是机翼以适当方式收回时所允许的最高速度。

B. 襟翼放出最大速度指的是飞机在襟翼位于收缩形态所允许的最大速度。

C. 襟翼放出最大速度指襟翼在指定的放出位置时所允许的最大速度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-59e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The color of the indicator changes to green.

A. 探头的颜色变为绿色。

B. 指示器的颜色变为绿色。

C. 显示器的颜色变为绿色。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c0eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the opening for cracks that start at its corners.

A. 检查开口是否从边角开始出现裂纹。

B. 检查角落位置是否出现开口裂纹。

C. 在拐角处开始检查开口是否有裂纹。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-37df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not omit nouns to make sentences shorter.

A. 为了使句子简短不要增加太多名词。

B. 为了使句子简短不要忽略名词。

C. 不要为了使句子简短而省略名词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a485-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Add the necessary quantity of oil.

A. 放出适量燃油。

B. 注入大量的滑油。

C. 加入所需量的滑油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-751a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the safety tag and close this circuit breaker.

A. 安全地取下标签并闭合这个跳开关。

B. 取下安全标签和闭合的跳开关。

C. 取下安全标签并闭合跳开关。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c136-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Auxiliary structure includes leading edge, trailing edge, wing tip, tip fuel tank and fuel or water cell backing boards, not including plates/skin.

A. 辅助结构包括前缘、后缘、翼尖、翼尖油箱和燃油或水单元隔板,不包括镀层/蒙皮。

B. 辅助结构包括前缘、后缘、翼尖、翼尖油箱和燃料或水电池背板,不包括板/皮。

C. 辅助结构包括前缘、后缘、翼尖、尖端燃料箱和燃料或水电池背板,不包括板/蒙皮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f953-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载