The tension in the cables decreases if the temperature increases.
A. 温度降低,钢索的拉力会减小。
B. 钢索上的张力会随着温度升高而增加。
C. 温度升高,钢索张力会减小。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-38ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components are used for recording data not related to specific systems, including items such as flight recorders, performance or maintenance recorders, etc.
A. 用来记录与具体系统没有关系的数据的单位和组件。包括组件:飞行记录仪、表现或保持记录仪等。
B. 用来记录数据的单位和组件,与某些特定系统毫无关系。包括的组件有:空速记录仪、性能或维护记录仪。
C. 这些部件和组件用于记录并不关联于特定系统的数据,包括飞行记录仪、性能或维修记录仪等部件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3457-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In addition to information required by Part 36 of the Federal Aviation Regulations, the manufacturer shall provide strongly worded advice to be used by the operator to minimize the noise impact of the airplane during operation at, or in the vicinity of, airports.
A. 除了FAR第36部分要求的信息外,制造商还应提供措辞强硬的建议,供运营商使用,以尽量减少飞机在机场或机场附近运行期间的噪音影响。
B. 除FAR 36部所要求的信息外,制造商还应提供措辞强硬的建议,营运人应尽量减少飞机在机场或机场附近运行时的噪音影响。
C. 除FAR36部所要求的信息外,制造商还应明确建议运营人尽量减少飞机在机场或机场附近运行时的噪声影响。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-6ea9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The multi-mode receiver (MMR) sends global positioning system time and date to the captain and first officer clocks.
A. 综合模式接收机(MMR)将全部位置系统、时间和日期传送到正、副驾驶员时钟。
B. 多模式接收机(MMR)将全球定位系统时间和日期传送到正、副驾驶员时钟。
C. 多个模块接收机(MMR)发送卫星定位系统时间和日期传送到正、副驾驶员时钟。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-2c9e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the systems which controls the position and movement of the rudder and rudder tabs. Includes items such as the rudder pedals, tab control wheel, cables, boosters, linkages, control surfaces, position indicators, etc., as applicable.
A. 控制方向舵和方向舵襟翼位置和移动的系统部分。包括诸如方向舵踏板、襟翼控制轮、钢丝绳、减压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
B. 控制桨和桨翼位置和移动的系统部分。包括诸如桨踏板、襟翼控制轮、电缆、增压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
C. 控制方向舵和方向舵配平片位置和移动的系统部分,包括诸如方向舵踏板、配平片控制轮、钢索、助力器、连接件、操纵面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-27dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Accessory gearboxes do not include those accessory drives which are bolted to and are immediately adjacent to the engine.
A. 附件齿轮箱不包括用螺栓固定在发动机上和紧邻发动机的那些附件传动装置。
B. 附件齿轮箱不包括在发动机旁边的那些附件传动装置。
C. 附件齿轮箱包含了固定在发动机上且与发动机紧邻的一系列附件传动装置。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-c68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All the materials used to seal the tanks are fully resistant to all the fuels and the fuel additives.
A. 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油稳定剂都耐用。
B. 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都耐用。
C. 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都防水。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-06dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Connect the fittings to the hydraulic test bench.
A. 将装置连接到液压测试仪表上。
B. 将配件装到液压试验器上。
C. 将接头连接到液压测试台。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-9587-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If none of the brackets are damaged, continue the procedure.
A. 如果没有任何支架损坏,则继续执行此程序。
B. 如果任意支架损坏,则继续执行此程序。
C. 如果没有任何跳开关损坏,则继续执行此程序。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-9ff3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Distribution of cabin air on pressurized aircraft is managed with a system of air ducts leading from the pressurization source into and throughout the cabin. Typically, air is ducted to and released from ceiling vents.
A. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到液压源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.
B. 在有座舱增压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.
C. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-09fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案