APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Brake System, how to get maximum braking and maximum life out of the brakes shall be discussed.

A、 描述飞机刹车系统时,应阐述如何最大程度地发挥刹停作用的同时延长刹车的最大寿命。

B、 描述飞机刹车系统时,应描述如何使用最大刹车以及最大程度地延长刹车的使用寿命。

C、 描述飞机刹车系统时,应阐述如何获得最大制动并制动器的最大寿命。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Turn the potentiometer until the light is dim.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-7e57-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use the manual control in an emergency.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-8862-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A mechanic opening a door without obeying the specified safety precautions can easily cause injury to persons standing near the door.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1690-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The fans have thermal switches that protect the fans from overheat damage.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-83d8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Warnings and cautions shall precede the text to which each applies, but notes may precede or follow applicable text depending on the material to be highlighted.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-3627-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Count the number of treads on the tire.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-6634-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Pressure switches connected to the individual pump outlets are used to indicate the pump status.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f789-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Descriptive Data shall be supplied for standard and optional engine and propeller installations and fuel and oil systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9b8e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
On ground, with hydraulic systems not pressurized, the normal position of the elevators is the droop down position to the servo control stop.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1a97-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The subject matter, including optional information, of this section of the handbook shall conform to the following general order of presentation unless a different order is more suitable for a particular airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-bc41-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Brake System, how to get maximum braking and maximum life out of the brakes shall be discussed.

A、 描述飞机刹车系统时,应阐述如何最大程度地发挥刹停作用的同时延长刹车的最大寿命。

B、 描述飞机刹车系统时,应描述如何使用最大刹车以及最大程度地延长刹车的使用寿命。

C、 描述飞机刹车系统时,应阐述如何获得最大制动并制动器的最大寿命。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Turn the potentiometer until the light is dim.

A. 旋转电位器,直到灯变暗。

B. 转动调节器,直到光线变暗。

C. 转动控制器,直到灯变亮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-7e57-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use the manual control in an emergency.

A. 任何情况都可以使用手动控制。

B. 在紧急情况下使用手动控制。

C. 在紧急情况下使用手册来控制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-8862-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A mechanic opening a door without obeying the specified safety precautions can easily cause injury to persons standing near the door.

A. 如果不遵守特殊预防措施,机械员打开舱门时很容易造成站在门附近的人员受伤。

B. 打开车门的机械员没有遵守规舱定的安全预防措施,造成了站在附近的人员受伤。

C. 机械员在未遵守规定的安全预防措施的情况下打开舱门,很容易造成站在舱门附近的人员受伤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1690-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The fans have thermal switches that protect the fans from overheat damage.

A. 风扇有自动开关用以保护风扇过热受损。

B. 风扇有保护电门用以防止风扇过度受损。

C. 风扇有热电门用以避免风扇过热受损。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-83d8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Warnings and cautions shall precede the text to which each applies, but notes may precede or follow applicable text depending on the material to be highlighted.

A. 警告和告诫应置于其适用的文本前,但注释则可以根据需强调的内容置于相应文本前或文本后。

B. 警告和告诫应置于其适用的文本后,但注释则可以根据显示的材料内容置于文本前或文本后。

C. 警告和告诫应置于其适用的文本上方,但注释则可以根据需要强调的文本内容置于其上方或下方。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-3627-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Count the number of treads on the tire.

A. 数一下轮胎的胎面层数。

B. 计算轮胎的胎面数。

C. 检查轮胎的数量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-6634-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pressure switches connected to the individual pump outlets are used to indicate the pump status.

A. 压力电门用于连接单个泵出口来指示泵的状态。

B. 连接着单个泵出口的压力电门用于指示泵的状态。

C. 压力电门连接的单个泵出口用于指示泵的状态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f789-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Descriptive Data shall be supplied for standard and optional engine and propeller installations and fuel and oil systems.

A. 对于标准和选装的发动机和螺旋桨装置以及燃油和滑油系统,应提供描述性数据。

B. 参考数据应包括标准和可用发动机和螺旋桨设备以及燃油和滑油系统。

C. 系统数据必须涵盖常规和可用发动机和螺旋桨装置以及燃油和润滑油系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9b8e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
On ground, with hydraulic systems not pressurized, the normal position of the elevators is the droop down position to the servo control stop.

A. 停在地面时,在液压系统没有增压的情况下,方向舵的正常位置是低垂位到伺服控制止挡。

B. 在地面模式,在液压系统没有增压的情况下,方向舵的正常位置是向下偏转到伺服控制止动位。

C. 在地面时,在液压系统增压的情况下,方向舵的正常位置是向下偏转到伺服控制止动位。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1a97-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The subject matter, including optional information, of this section of the handbook shall conform to the following general order of presentation unless a different order is more suitable for a particular airplane.

A. 本手册本节的主题内容,包括可选信息,应符合以下一般展示顺序,除非另一种顺序更适合某一特定飞机。

B. 本手册本节的主题项可以和下面展示的顺序一致,除非找到有关某架飞机的另一种更为适合的顺序。

C. 本手册这部分的主题栏和选择信息必须和下面展示的顺序一致,除非可以确定另一种不同的顺序更适合某架飞机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-bc41-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载