Through a process called continuing airworthiness, virtually every component comprising an airplane is involved in some form of preservation, inspection, preventative maintenance, overhaul, repair, and/or replacement activity.
A. 通过持续适航程序,实际上组成飞机的每个部件都涉及到某种形式的保养、检查、预防性维修、翻修、修理和/或更换活动。
B. 通过持续适航程序,组成飞机的几乎每个部件都涉及到某种形式的保护、检查、预测性维修、翻修、维修和/或更换活动。
C. 通过持续适航活动,组成飞机的每个部件基本上都涉及到某种形式的保护、检查、预测性维修、翻修、修理和/或更换活动。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4d97-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplanes were delivered with recommended inspection programs to keep them airworthy.
A. 为了保证飞机的适航性,飞机被推荐了检查程序。
B. 推荐的检查方案随飞机一并交付,以保证其适航性。
C. 飞机交付了推荐的检查程序,以保持它们的适航性。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9506-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Reassemble the part if the overlap is more than 0.1 mm.
A. 如果厚度超过 0.1 mm,则重新安装零件。
B. 如果重叠超过 0.1 mm,则重新组装零件。
C. 如果间距超过 0.1 mm,则重新调整零件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-0381-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All publications shall use the standard numbering system for indexing and assignment of subject matter.
A. 所有发行物应使用统一的编号系统进行索引从而进行主题事项分配。
B. 所有出版物应使用标准编号系统进行索引和主题事项分配。
C. 所有发行物应使用标准的编号索引系统来完成主题事项分配。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-5b9d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the safety tag and close this circuit breaker.
A. 安全地取下标签并闭合这个跳开关。
B. 取下安全标签和闭合的跳开关。
C. 取下安全标签并闭合跳开关。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c136-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adhere to the safety instructions.
A. 粘贴安全指示。
B. 遵守安全说明。
C. 违背安全说明。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c56d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Direction as to who and how to contact technical personnel at the manufacturers Plant, for assistance in repairing or replacing items damaged and not covered by a standard repair.
A. 指导谁以及如何与制造商工厂的技术人员联系,以帮助修理或更换未包含在标准修理范围内的损坏物品。
B. 指导谁以及如何与制造商工厂的技术人员联系,以帮助修理或更换损坏且是不标准损伤的物品。
C. 指导谁以及如何与维修工厂的技术人员联系,以帮助修理或更换未包含在标准修理范围内的损坏物品。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-a1a9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Prevent movement of the components when you repair the unit.
A. 防止部件移动以便能修理装置。
B. 当你修理附件时要避免部件运动。
C. 当你修理组件时应防止部件移动。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-cf6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Reinforcement plates make the lap joints stronger.
A. 膝盖连接处使钢筋板更加强劲。
B. 重叠接头使加固板强度更大。
C. 加强板可以增加搭接处的强度。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-19fc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Mooring section shall include equipment and materials required such as wheel chocks, mooring blocks, mooring cables, ect.;procedures such as ballasting, etc.;precautions and limitations such as control in high wind conditions, etc., and inspections for gust damage.
A. “系留”部分应包括所需的设备和材料,如轮挡、挡块、缆绳等;还包括如加重等程序;预防措施和限制,如在高风条件下控制等;以及检查风切变的损坏情况。
B. “系留”这一节应该包括所需的设备和器材,如轮挡、挡块,钢索等;还包括放置压舱物等程序;也包括例如在高风情况的控制等预防措施和限制;以及对阵风损坏的检查。
C. “系留”部分应包括所需的设备和材料,如轮挡、挡块、缆绳等;还包括如加重等程序;预防措施和限制,如在高风条件下控制等;以及检查阵风的损坏情况。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-521d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案