APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Electrical System, use of ground power units and battery charging shall be discussed.

A、 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面功率组件和电池充电。

B、 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面动力单元和电瓶充电。

C、 描述飞机电源系统时,应阐述地面电源组件和电瓶充电器的使用。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Close inspection in cable critical fatigue areas can be performed by rubbing a rag along the cable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5e95-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We do not use additives in this product.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9c66-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Flight surfaces are the structure of removable airfoils attached to the wing including items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f532-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Engine, the air induction system shall be described including: 1.Path of flow of the air 2.Icing protection 3.Filtering 4.Supercharging/Turbocharging 5.Restrictions, warnings, tips
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-aa7f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the four screws that attach the flange to the cover .
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-d2d6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the transponder transmits the signal correctly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-271a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Subparagraphs and other pertinent information, such as a list of figures, may be shown in the table of contents of the section.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-57b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2365-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flight data recorder system gets and stores airplane parameters from airplane systems and sensors.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-a9af-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Personnel must be familiar with the emergency safety procedures prior to using the material.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-c80d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Electrical System, use of ground power units and battery charging shall be discussed.

A、 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面功率组件和电池充电。

B、 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面动力单元和电瓶充电。

C、 描述飞机电源系统时,应阐述地面电源组件和电瓶充电器的使用。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Close inspection in cable critical fatigue areas can be performed by rubbing a rag along the cable.

A. 可以通过使用抹布沿钢索擦拭的方法,实现对钢索关键疲劳区域的仔细检查。

B. 可以通过沿电缆缠绕碎布的方式来对电缆关键疲劳区域进行仔细检查。

C. 在钢索严重疲劳区域进行近距离检查,可沿钢索用棉布清洁。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5e95-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We do not use additives in this product.

A. 我们在这个产品中不使用添加剂。

B. 我们不使用附属产品。

C. 我们在此生产过程中不使用粘接剂

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9c66-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Flight surfaces are the structure of removable airfoils attached to the wing including items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc.

A. 飞行操纵面是连接在机翼上的可移动翼型结构,包括副翼、襟翼、扰流板、配平片、阻力装置和平衡装置等。

B. 飞行面是指连接在机翼上的可移动的机翼结构,包括副翼、襟翼、扰流板、标签、阻力和平衡装置等项目。

C. 飞行表面是附在机翼上的可拆卸翼型的结构,包括副翼、襟翼、扰流板、翼片、阻力和平衡装置等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f532-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Engine, the air induction system shall be described including: 1.Path of flow of the air 2.Icing protection 3.Filtering 4.Supercharging/Turbocharging 5.Restrictions, warnings, tips

A. 描述飞机发动机时,应描述进气系统包括: 1.空气流动路径 2.保护结冰 3.筛选 4.增压/涡轮增压 5.限制、警告、提示

B. 描述飞机发动机时,应描述有关进气系统的以下信息: 1.气路 2.防冰 3.过滤器 4.增压/涡轮增压 5.限制、警告、提示

C. 描述飞机发动机时,应描述吸气系统包括: 1.空气流动路径 2.防冰 3.过滤 4.增压/涡轮增压 5.限制、警告、提示

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-aa7f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the four screws that attach the flange to the cover .

A. 拆下附着在法兰到盖子上的四个螺钉。

B. 拆下四个螺钉,将法兰附着到盖子上。

C. 拆下将法兰固定到盖上的四个螺钉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-d2d6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the transponder transmits the signal correctly.

A. 确保应答机正确发送信号。

B. 确保发射机正确发送信号。

C. 确保转换器正确接收信号。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-271a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Subparagraphs and other pertinent information, such as a list of figures, may be shown in the table of contents of the section.

A. 子段落和其从属信息,如图表列表,会显示在本部分的内容清单中。

B. 在本部分的目录中会展示次段落的相应信息,譬如数据列表。

C. 分段和其它相关信息,例如图表清单,可在本节的目录中显示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-57b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.

A. 按照制造商的计划要求使用飞机,结合例行检查和维护实践,从而构成飞机保持适航和安全运行的基础。

B. 按照制造商的要求使用飞机,结合合理的检查和维修实践,形成了确保飞机保持适航和安全运行的基础。

C. 由制造商决定飞机的使用,结合良好的检查和维修实践,以构成飞机保持适航性和安全运行的基础。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2365-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flight data recorder system gets and stores airplane parameters from airplane systems and sensors.

A. 飞行数据记录器系统从飞机系统和传感器获得存储的飞机参数。

B. 飞行数据记录系统给飞机系统和传感器提供并存储飞机指数。

C. 飞行数据记录器系统从飞机系统和传感器获得并存储飞机参数。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-a9af-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Personnel must be familiar with the emergency safety procedures prior to using the material.

A. 了解工作程序最好的人,可以使用材料。

B. 在使用材料之前,人员必须熟悉紧急安全程序。

C. 最先熟悉紧急撤离程序的人可以使用材料。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-c80d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载