APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In the description of the airplane's Stall Warning or Angle of Attack System, the manual shall: (a) If either of these devices is installed, explain whether it is required equipment. (b) Explain the principle of operation. (c) Explain how to check the system and use it. (d) Discuss how to recognize a malfunction and when not to depend on it.

A、 描述飞机失速警示系统或迎角系统时,手册应: (a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。 (b)说明操作原理。 (c)说明检查和使用系统的方法。 (d)阐述如何识别故障以及何时应依靠该系统。

B、 描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应: (a)如果安装了其中任何一个,说明其是否为必需设备。 (b)说明其操作原理。 (c)说明该系统的检查和使用方法。 (d)阐述如何识别故障以及何时不依靠该系统。

C、 描述飞机失速报警系统或迎角系统时,手册应: (a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。 (b)说明操作原理。 (c)说明体系性检查和使用方法。 (d)阐述如何识别故障以及何时不依靠该系统。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
NOTE: If the onboard software package was lost, please supplement the package.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-e420-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This task checks to make sure that the interphone communication between the flight crew and the attendants operates correctly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-ebc4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"Electrical Power" describes those electrical units and components which generate, control and supply AC and/or DC electrical power for other systems, including generators and relays, inverters, batteries, etc. , through the busses.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-e3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Torquemeter displays the output torque available on the propeller shaft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-0670-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The user of the schematic diagram is the mechanic.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c96c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Give the different maintenance tasks to the technicians.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b064-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Instruments, any new kinds of flight instruments shall be briefly described and principle of operations explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8982-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Revisions are to be made consistent with the format of their specification using the provisions of FAR 21.50 as a basis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d7c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The portion of the system which is used to store and deliver hydraulic fluid to using systems. Includes items such as tanks, accumulators, valves, pumps, levers, switches, cables, plumbing, external connectors, etc. Does not include the supply valves to the using systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-2f78-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Keep all the parts that are serviceable and discard those that are broken.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-90f5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In the description of the airplane's Stall Warning or Angle of Attack System, the manual shall: (a) If either of these devices is installed, explain whether it is required equipment. (b) Explain the principle of operation. (c) Explain how to check the system and use it. (d) Discuss how to recognize a malfunction and when not to depend on it.

A、 描述飞机失速警示系统或迎角系统时,手册应: (a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。 (b)说明操作原理。 (c)说明检查和使用系统的方法。 (d)阐述如何识别故障以及何时应依靠该系统。

B、 描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应: (a)如果安装了其中任何一个,说明其是否为必需设备。 (b)说明其操作原理。 (c)说明该系统的检查和使用方法。 (d)阐述如何识别故障以及何时不依靠该系统。

C、 描述飞机失速报警系统或迎角系统时,手册应: (a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。 (b)说明操作原理。 (c)说明体系性检查和使用方法。 (d)阐述如何识别故障以及何时不依靠该系统。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
NOTE: If the onboard software package was lost, please supplement the package.

A. 注:如果登机软件打包失败,将其补齐。

B. 注:如果随机软件包丢失,将其补齐。

C. 注:如果随机行李丢失,请提供行李牌。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-e420-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This task checks to make sure that the interphone communication between the flight crew and the attendants operates correctly.

A. 此任务检查单用于确认机组与乘务员之间的无线电通讯正常工作。

B. 此任务检查单用于确认机组与乘务员之间的内话通讯正常工作。

C. 此任务检查用于确认飞行人员与乘务员之间的内话通讯正常工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-ebc4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"Electrical Power" describes those electrical units and components which generate, control and supply AC and/or DC electrical power for other systems, including generators and relays, inverters, batteries, etc. , through the busses.

A. 电源系统描述的是发电、控制和通过汇流条向其他系统提供交流/直流电的电气组件和部件,包括发电机、继电器、变流器、电瓶等

B. 电源系统描述的是发电、控制和通过汇流条向其他系统提供交流/直流电的电气组件和部件,包括发电机、接触器、变流器、电瓶等

C. 电源系统描述的是发电、控制和通过汇流条向其他系统提供交流/直流电的电气组件和部件,包括发电机、接触器、整流器、电瓶等

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-e3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Torquemeter displays the output torque available on the propeller shaft.

A. “扭矩计”体现了螺旋桨上可用的输出扭矩。

B. “扭矩计”显示的是螺旋桨轴输出的可用扭矩。

C. “扭矩计”测量了螺旋桨轴上可用的输出扭矩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-0670-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The user of the schematic diagram is the mechanic.

A. 原理图的使用者是维修人员。

B. 工作图纸的使用者是维修人员。

C. 原理图用于机械专业。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c96c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Give the different maintenance tasks to the technicians.

A. 给机械工分配不同的维修任务。

B. 给工程人员分配不同的操作任务。

C. 给技术人员分配不同的维修任务。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b064-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Instruments, any new kinds of flight instruments shall be briefly described and principle of operations explained.

A. 描述飞行仪器系统时,应简要描述说明任何新型飞行工具的工作法则。

B. 描述飞行仪器系统时,应简要描述并说明任何新型飞行仪器的工作原理。

C. 描述飞机飞行仪表系统时,应对任何新型飞行仪表进行简要描述并解释其工作原理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8982-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Revisions are to be made consistent with the format of their specification using the provisions of FAR 21.50 as a basis.

A. 参考修订FAR21.50的格式,应保持与使用的规范一致。

B. 修订应以FAR 21.50规定为基础,与其规范的格式一致。

C. 修订FAR 21.50规章的格式,应参考使用修订规范的格式要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d7c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The portion of the system which is used to store and deliver hydraulic fluid to using systems. Includes items such as tanks, accumulators, valves, pumps, levers, switches, cables, plumbing, external connectors, etc. Does not include the supply valves to the using systems.

A. 用于把液压油储存到一定量后运送于系统中使用的部分。包括很多部件,比如:油箱、储存器、阀门、油泵、杠杆、电门、电缆、铺设管路、外部连接器等。不包括将阀门提供给使用中的系统。

B. 用来储存和运送液压油到各个使用系统的系统部分,包括油箱、蓄压器、活门、油泵、手柄、电门、钢索、管路、外部接头等部件。不包括各用户系统的供应阀。

C. 系统用于把液压油储存并运送于系统中进行使用的部分。包括以下部件:油箱、储存器、阀门、油泵、手柄,开关、电缆、铺设管路,外部连接器等。不包括输送阀门给系统使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-2f78-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Keep all the parts that are serviceable and discard those that are broken.

A. 保留勤务部件,更换那些损坏的。

B. 报废损坏的部件后,保留所有可用的。

C. 保留所有可用的部件,报废那些损坏的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-90f5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载