APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The Airworthiness Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.

A、 “适航性”部分必须规定每个强制性更换时间、结构检查间隔以及与型号认证有关的相关结构检查程序。

B、 ”适航性”部分必须规定与型号合格证取证要求的每个强制性更换时间、结构检查间隔以及结构检查程序。

C、 “适航性“部分必须规定每个强制性更换时间、结构检查间隔以及与取型号合格证有关的相关结构检查程序。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall describe the airplane in a manner considered by the manufacturer to be most informative to the kind of pilot considered most likely to operate the airplane. The paragraph order and detail in this Section need not be followed in a Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each Handbook shall have an "Airplane Weighing Form" that includes an airplane side view showing the location of weighing points (using jacking points or undercarriage) relative to the datum line.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f0ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Open one of the cabin entry doors to make sure that the cabin is not pressurized.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-110b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that you turn the control knob counterclockwise.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-0eee-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Static Pressure Systems, effects of heating and ventilating systems and of open windows on the alternate static system shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-e53d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel leaks can decrease engine performance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6d77-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you show the maintenance page too early, it will show the data from the previous time the test ran.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-510e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
During approach to the runway, deviation pointers in the course indicators give commands to fly up or down and left or right.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4b4e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that there is no dust on the surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-0ece-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Slowly turn the vane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-aa78-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The Airworthiness Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.

A、 “适航性”部分必须规定每个强制性更换时间、结构检查间隔以及与型号认证有关的相关结构检查程序。

B、 ”适航性”部分必须规定与型号合格证取证要求的每个强制性更换时间、结构检查间隔以及结构检查程序。

C、 “适航性“部分必须规定每个强制性更换时间、结构检查间隔以及与取型号合格证有关的相关结构检查程序。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall describe the airplane in a manner considered by the manufacturer to be most informative to the kind of pilot considered most likely to operate the airplane. The paragraph order and detail in this Section need not be followed in a Handbook.

A. 撰写《飞行员操作手册》本节内容时,制造商对飞机的描述应能够最大程度地便利目标飞行员群体了解信息,因此可以不遵循本节中的段落顺序和内容安排。

B. 《飞行员操作手册》本节应以制造商认为对最有可能操作飞机的飞行员以最有帮助的方式来描述飞机。手册应遵循本节中的段落顺序和详细信息。

C. 《飞行员操作手册》本节应以制造商认为对最有可能操作飞机的飞行员最有帮助的方式来描述飞机。手册不得遵循本节中的段落顺序和详细信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each Handbook shall have an "Airplane Weighing Form" that includes an airplane side view showing the location of weighing points (using jacking points or undercarriage) relative to the datum line.

A. 每本手册都应有一份“飞机称重表格”,其中包括飞机剖面图,显示称重点的位置(使用顶升点或起落架)。

B. “飞机称重表格”应包含在每本手册中,其中包括飞机平面图,显示称重点相对基准线的位置(使用顶升点或底盘)。

C. 每本手册都应有一份“飞机称重表格”,其中包括飞机侧视图,显示称重点相对基准线的位置(使用顶升点或起落架)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f0ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Open one of the cabin entry doors to make sure that the cabin is not pressurized.

A. 打开客舱的一扇门,确保客舱不是全封闭的。

B. 打开客舱入口的一扇门,确保客舱没有增压。

C. 打开通往客舱的一扇门以保证通行没有压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-110b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that you turn the control knob counterclockwise.

A. 确保你要逆时针旋转控制按钮。

B. 确保顺时针转动旋钮。

C. 确保你要逆时针转动控制旋钮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-0eee-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Static Pressure Systems, effects of heating and ventilating systems and of open windows on the alternate static system shall be discussed.

A. 描述飞机静压系统时,应阐述加热和通风系统的影响以及开窗对备用静压系统的影响。

B. 描述飞机静力系统时,应阐述加热和通气系统以及开窗对备用静力系统的影响。

C. 描述飞机静压系统时,应阐述加热和排气系统以及开窗对替代静压系统的影响。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-e53d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel leaks can decrease engine performance.

A. 燃油泄漏会导致发动机受损。

B. 发动机性能与燃油泄漏无关。

C. 燃油渗漏会降低发动机性能。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6d77-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you show the maintenance page too early, it will show the data from the previous time the test ran.

A. 如果可以更早地显示维护页面,则能够显示之前的测试运行数据。

B. 它会显示上次的试验数据,如果你早些展示维护页面。

C. 如果过早地显示维修页面,它将显示前一次的测试运行数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-510e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
During approach to the runway, deviation pointers in the course indicators give commands to fly up or down and left or right.

A. 在向跑道进近中,航道指示器的偏离指针提供向上或向下和向左或向右飞的指令。

B. 在接近跑道过程中,航道指示器的背离指针提供向上或向下和向左或向右的命令。

C. 在接近跑道过程中,课程指示器的偏离指针提供向上或向下和向左或向右飞的指令。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4b4e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that there is no dust on the surface.

A. 确保表面没有铁锈。

B. 确保表面没有灰尘。

C. 确保表面没有油渍。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-0ece-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Slowly turn the vane.

A. 慢慢地拧动活门。

B. 慢慢地转动叶片。

C. 慢慢地松开电门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-aa78-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载