APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Best Angle-of-Climb Speed is the airspeed which delivers the greatest gain of altitude in the shortest possible horizontal distance.

A、 最佳上升角速度是在尽可能短的距离内提供最多海拔增益的空速。

B、 最佳爬升角速度是使飞机能够在尽可能短的水平距离内高度增加最多的空速。

C、 最佳上升角速度是在尽可能短的距离内传送最大高度增益的空速。

答案:B

Scan me!
(英译汉)英语。翻译。汉语
The thrust of the propeller directed opposite the usual direction, thereby producing a braking action.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5eef-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
TIT Gauge is a temperature measuring system that senses gas temperature in the turbine section of the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6114-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Reference Datum is an imaginary vertical plane from which all horizontal distances are measured for balance purposes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6342-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Arm is the horizontal distance from the reference datum to the center of gravity (C.G.) of an item.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-655e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Station refers to a location along the airplane fuselage usually given in terms of distance from the reference datum.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Limitations associated with optional systems or equipment may be included in this Section or in Section 9, Supplements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-69a4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airspeed limitations and the operational significance of such limitations shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6bd7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not exceed this speed or Mach Number except in smooth air and then only with caution.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6df9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For turbopropeller powered airplanes only, the established temperatures and corresponding altitude limits of powerplant components and engine fluids shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-700a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-71de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
Scan me!
(英译汉)英语。翻译。汉语

Best Angle-of-Climb Speed is the airspeed which delivers the greatest gain of altitude in the shortest possible horizontal distance.

A、 最佳上升角速度是在尽可能短的距离内提供最多海拔增益的空速。

B、 最佳爬升角速度是使飞机能够在尽可能短的水平距离内高度增加最多的空速。

C、 最佳上升角速度是在尽可能短的距离内传送最大高度增益的空速。

答案:B

Scan me!
(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The thrust of the propeller directed opposite the usual direction, thereby producing a braking action.

A. 螺旋桨的拉力与它的常规方向相反,造成了制动效果。

B. 螺旋桨的旋转朝向相反方向,导致完全停车。

C. 螺旋桨的推力指向与飞行方向相反,产生制动作用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5eef-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
TIT Gauge is a temperature measuring system that senses gas temperature in the turbine section of the engine.

A. “涡轮进口温度表”是一种温度显示系统,可显示发动机涡轮部分的气体温度。

B. “涡轮进口温度表”是一种温度感知系统,可显示发动机进气口的气体温度。

C. “涡轮进口温度表”是一种测量发动机涡轮部分燃气温度的系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6114-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Reference Datum is an imaginary vertical plane from which all horizontal distances are measured for balance purposes.

A. “基准面”是一个假想的垂直面。以基准面为准来测量用于计算平衡的水平距离。

B. “基准面”上有一架假设的垂直平面,出于平衡考虑,所有的力矩距离都是从它开始测量。

C. “基准面”是一个假想的垂直平面,所有的横向距离都是从它开始测量的,以达到平衡的目的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6342-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Arm is the horizontal distance from the reference datum to the center of gravity (C.G.) of an item.

A. “力臂”是物体重心到基准面的水平距离。

B. “力臂”是物体重心到参考面的垂直距离。

C. “力矩”是物体中心到参考基准面的距离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-655e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Station refers to a location along the airplane fuselage usually given in terms of distance from the reference datum.

A. “站点”是一个距参考基准面某个距离的位置。

B. “站位”指沿飞机机身的位置,以到基准面的距离来表示。

C. “站位”是飞机机翼上的一个位置,用与参考基准面的距离表示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Limitations associated with optional systems or equipment may be included in this Section or in Section 9, Supplements.

A. 限制因素与可选系统和设备都是相关的,它们可以包括在这部分或者第9部 “附录”中。

B. 限制可选系统或设备的因素可能包括在这部分或者第9部“附录”中。

C. 与选装系统或设备相关的限制因素可以包含在本节内或者第9节“附录”中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-69a4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airspeed limitations and the operational significance of such limitations shall be provided.

A. 应提供空速限制和限制的执行程序。

B. 应描述空速限制及其操作意义。

C. 应描述各项空速限制和相应空速限制在运行中的重要性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6bd7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not exceed this speed or Mach Number except in smooth air and then only with caution.

A. 不要超过这个速度或马赫数,但当空气平稳时仅仅小心操作就足够了。

B. 除非在平稳的空气中谨慎操作,否则不得超过此速度或马赫数。

C. 不要超过这个马赫数的速度,除非接受警戒只在平稳的空气中操作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6df9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For turbopropeller powered airplanes only, the established temperatures and corresponding altitude limits of powerplant components and engine fluids shall be stated.

A. 对仅使用涡轮驱动的飞机,应提供对动力装置部件的温度和高度限制的说明。

B. 仅针对以涡轮螺旋桨为动力的飞机,应提供动力装置部件和发动机流体的标定温度和相应的高度限制。

C. 对涡轮增压的飞机,要提供其动力装置部件和发动机液体的说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-700a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.

A. 应说明燃油的总量和可用燃油量,如果燃油可用量超过FAR 23部的限制,还应说明原因。

B. 应说明油箱容量和可用燃油量,如果不可用燃油量超过FAR 23部规章的限制,还应提供用于确定飞行中不可用燃油量的相关信息。

C. 燃油的总容量如果超出了FAR 23部的规定,还应确定飞行中不可用燃油的数量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-71de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载