APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The thrust of the propeller directed opposite the usual direction, thereby producing a braking action.

A、 螺旋桨的拉力与它的常规方向相反,造成了制动效果。

B、 螺旋桨的旋转朝向相反方向,导致完全停车。

C、 螺旋桨的推力指向与飞行方向相反,产生制动作用。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Examine the bottom skin panels of the fuselage for cracks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-a041-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To extinguish a possible fire, portable fire extinguishers are installed in these areas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-90a3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For turbine engines, exhaust includes units external to the basic engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e3d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure the sealant is continuously squeezed out along the edges of the contact surfaces.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-0802-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The additional information may be imparted to existing employees through the recurrent training requirements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-34c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Cooling system and its controls supply cooled air to the cabin.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-33d2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A revision means a modification of information in an existing manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-0e4c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Those airborne power plants are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-71a5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Write the results of the calibration on the correction chart.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-6cd3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It is under the tilte "Parking and Mooring" that the instructions necessary to park and moor the aircraft in any of the probable conditions to which it may be subjected.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f44e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The thrust of the propeller directed opposite the usual direction, thereby producing a braking action.

A、 螺旋桨的拉力与它的常规方向相反,造成了制动效果。

B、 螺旋桨的旋转朝向相反方向,导致完全停车。

C、 螺旋桨的推力指向与飞行方向相反,产生制动作用。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Examine the bottom skin panels of the fuselage for cracks.

A. 检查机身蒙皮盖板的底部有无裂纹。

B. 检查底部蒙皮盖板和机身有无裂纹。

C. 检查机身底部蒙皮盖板有无裂纹。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-a041-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To extinguish a possible fire, portable fire extinguishers are installed in these areas.

A. 为了扑灭可避免的火灾,在这些区域安装了瓶装灭火器。

B. 为了扑灭可能发生的火灾,在这些区域安装了手提式灭火器。

C. 为了扑灭可能发生的火灾,在这些区域安装了固定灭火器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-90a3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For turbine engines, exhaust includes units external to the basic engine.

A. 对涡轮发动机来说,排气系统包括发动机本体以外的部件。

B. 对涡轮发动机来说,排气系统包括发动机主系统内的装置。

C. 对涡轮发动机来说,排气系统不包括发动机主系统以外的装置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e3d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure the sealant is continuously squeezed out along the edges of the contact surfaces.

A. 确保密封剂被完全挤出接触面边缘。

B. 确保沿接触面边缘持续涂抹封严胶。

C. 确保封严胶沿接触面边缘不断挤出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-0802-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The additional information may be imparted to existing employees through the recurrent training requirements.

A. 附件的信息可能会通过定期培训要求传达给所有员工。

B. 额外的信息可以通过定期培训要求传达给所有员工。

C. 增加的信息可以通过复训要求传达给现有员工。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-34c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Cooling system and its controls supply cooled air to the cabin.

A. 冷却系统可以在客舱控制以提供冷却空气。

B. 冷却系统提供冷却空气控制客舱温度。

C. 冷却系统及其控制为客舱提供冷却空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-33d2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A revision means a modification of information in an existing manual.

A. 改版是指对现有数据进行更新。

B. 手册修订是指对其内容进行升级更新。

C. 修订是指对现有手册中信息的修改。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-0e4c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those airborne power plants are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

A. 那些机载动力装置被安装在飞机上,用于产生并提供单一类型或组合的辅助电力、液压、气源或其他动力。

B. 那些空气动力的发动机被安装在飞机上来运行并提供一类或多类的辅助电力、液压、气源或其他动力。

C. 那些利用空气产生动力的装置装在飞机上来获得和补充单一或多个备用电源、液压源、气源或其他动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-71a5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Write the results of the calibration on the correction chart.

A. 把调查结果写在改进表上。

B. 把试验结果写在测试表上。

C. 把校准结果写在校正表上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-6cd3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It is under the tilte "Parking and Mooring" that the instructions necessary to park and moor the aircraft in any of the probable conditions to which it may be subjected.

A. 航空器停留和系留时任何可能遇到的情况的说明在”停留和系留”这个标题下。

B. 航空器在任何可能遇到的情况下如何停留和系留的说明在”停留和系留”这个标题下。

C. 航空器应该服从什么样的条件来停留和系留的说明在”停留和系留”这个标题下。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f44e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载