APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The turbines extract energy from the exhaust gases and are coupled to the crankshaft.

A、 涡轮能够从排气中提取能量并连接到曲轴。

B、 涡轮机释放出废气能量,并连接到曲轴。

C、 涡轮机从排出的气体中提取能量,并用它驱动曲轴。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-689a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Specification contains little new material or novel approaches.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-4727-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that there is no blockage of the pitot pipe.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c086-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the cabin pressure stays constant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9cfb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Brake System, how to get maximum braking and maximum life out of the brakes shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-c955-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It is understood that compliance with the above can in some instances cause duplication of test procedures, which is acceptable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f7c7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-cc5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Maintenance Manual and/or Maintenance Data furnished to the Purchaser at the time of aircraft delivery, or upon issuance of the first standard certificate of airworthiness, shall provide sufficient information to enable a qualified mechanic to inspect, troubleshoot, test, and repair or replace all systems and units considered by the manufacturer to be repairable or replaceable as a part of the normal maintenance procedures.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-ac0b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not stretch the seals more than necessary when you install them.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2449-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use proper equipment to do the inspection, instead of visual check.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4b9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The turbines extract energy from the exhaust gases and are coupled to the crankshaft.

A、 涡轮能够从排气中提取能量并连接到曲轴。

B、 涡轮机释放出废气能量,并连接到曲轴。

C、 涡轮机从排出的气体中提取能量,并用它驱动曲轴。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold.

A. 乘客空调供给从混合总管处获得空气。

B. 乘客空调分配从混合总管处获得空气。

C. 乘客空调分配从混合软管处获得空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-689a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Specification contains little new material or novel approaches.

A. 该规范包括一些新材料或新方法。

B. 该规范包含小型的新材料和新方法。

C. 该规范几乎不包括新材料或新方法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-4727-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that there is no blockage of the pitot pipe.

A. 确保静压管没有堵塞。

B. 确保皮托管没有堵塞。

C. 确保排气管没有渗漏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c086-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the cabin pressure stays constant.

A. 确保座舱温度保持恒定。

B. 确保座舱压力保持不变。

C. 确保座舱湿度保持稳定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9cfb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Brake System, how to get maximum braking and maximum life out of the brakes shall be discussed.

A. 描述飞机刹车系统时,应阐述如何最大程度地发挥刹停作用的同时延长刹车的最大寿命。

B. 描述飞机刹车系统时,应描述如何使用最大刹车以及最大程度地延长刹车的使用寿命。

C. 描述飞机刹车系统时,应阐述如何获得最大制动并制动器的最大寿命。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-c955-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It is understood that compliance with the above can in some instances cause duplication of test procedures, which is acceptable.

A. 可以理解的是,在某些情况下,遵守上述规定会导致重复测试程序,这是可以接受的。

B. 为了符合上述程序,有时会导致进行重复测试,这是可以接受的。

C. 可以理解为,符合上述要求就会导致接受重复测试程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f7c7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.

A. 我们增加了元件的长度,以减少元件的电容。

B. 我们减少了元件的长度,以减少元件的电容。

C. 我们增加了导线的长度,以增加导线的电阻。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-cc5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Maintenance Manual and/or Maintenance Data furnished to the Purchaser at the time of aircraft delivery, or upon issuance of the first standard certificate of airworthiness, shall provide sufficient information to enable a qualified mechanic to inspect, troubleshoot, test, and repair or replace all systems and units considered by the manufacturer to be repairable or replaceable as a part of the normal maintenance procedures.

A. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据,应包括足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可维修或可更换的所有系统和组件,以此作为正常维修程序的一部分。

B. 在交付航空器时或在局方颁发标准适航证时,制造商向客户提供的维修手册和/或维修资料应包含足够的信息,以便合格的机械师在正常维护过程中能够检查、排除故障、测试、修理或更换所有可修理或可更换的系统和组件。

C. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据应提供足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可作为正常维修程序一部分的所有系统和组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-ac0b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not stretch the seals more than necessary when you install them.

A. 安装时非必要不要拉伸封严。

B. 不要过度拉伸已安装的必要封严。

C. 在安装封严件时不要过度拉伸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2449-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use proper equipment to do the inspection, instead of visual check.

A. 使用良好的设备去做这项检查以及目视检查。

B. 使用正确的设备去做这项检查而不是目视检查。

C. 使用正常的设备去做这项检查而不是目视检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4b9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载