APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
That portion of the system is used to conduct high or low voltage electricity from the electrical power supply to the spark plugs, or igniters.

A、 这一系统部分能够将电源产生的高压或低压电传送到火花塞或点火器。

B、 将高压或低压电从电路传导到火花塞或点火器的系统部分。

C、 将高压或低压电从电路传导到点火器的系统部分。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
This section shall caution notes regarding use of unauthorized cleaning agents and possible hazards of using authorized ones.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-01bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Turn the cover until you can get access to the jacks that have + and - marks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-6e7f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
During the soldering procedure, wear a protective shield.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-a995-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The number 4 bearing holds the rear of the N2 shaft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d883-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The localizer course is aligned with the centerline of the runway, and the glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1140-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the actuator is in the open position.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-8cc6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Instruments, any new kinds of flight instruments shall be briefly described and principle of operations explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8982-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The manufacturer may establish procedures to provide feedback on unairworthy conditions that were discovered when complying.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f9ab-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Crossovers should be avoided if practical.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8562-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Apply mineral hydraulic fluid to the surface of parts that touch the seals.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2244-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

That portion of the system is used to conduct high or low voltage electricity from the electrical power supply to the spark plugs, or igniters.

A、 这一系统部分能够将电源产生的高压或低压电传送到火花塞或点火器。

B、 将高压或低压电从电路传导到火花塞或点火器的系统部分。

C、 将高压或低压电从电路传导到点火器的系统部分。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This section shall caution notes regarding use of unauthorized cleaning agents and possible hazards of using authorized ones.

A. 本节应包括相应的告诫, 提醒不得使用未经批准的清洁剂以及使用经批准的清洁剂可能伴有的危险源。

B. 本节应包括相应的告诫,提醒使用未经授权的清洁剂以及使用授权清洁剂的可能危害的注意事项。

C. 本节应提供关于使用未经授权的洗涤剂以及使用授权洗涤剂的可能危害的注意事项。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-01bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turn the cover until you can get access to the jacks that have + and - marks.

A. 旋转盖子直到接近千斤顶并标记“+”和“-”。

B. 旋转盖子,直到你能接触到插口上“+”和“-”的标记。

C. 转动盖子直到可以接近标有“+”和“-”的千斤顶。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-6e7f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
During the soldering procedure, wear a protective shield.

A. 安装程序中,请佩戴防护罩。

B. 焊接过程中,请佩戴防护罩。

C. 在拆卸程序中,请佩戴防护罩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-a995-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The number 4 bearing holds the rear of the N2 shaft.

A. 4个轴承支撑N2轴的后部。

B. 第4号轴承支撑N2轴的后部。

C. 第4号轴承支持N2轴的前部。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d883-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The localizer course is aligned with the centerline of the runway, and the glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.

A. 定位器与跑道中心线对齐,下滑道与跑道出口成一定角度。

B. 航道与跑道中心线对齐,下滑道与跑道入口成恒定角度。

C. 航道与跑道中心线平行,下滑道与跑道出口成恒定角度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1140-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the actuator is in the open position.

A. 确保盖板处于打开位置。

B. 使得盖板处于打开位。

C. 确保作动筒处于打开位置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-8cc6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Instruments, any new kinds of flight instruments shall be briefly described and principle of operations explained.

A. 描述飞行仪器系统时,应简要描述说明任何新型飞行工具的工作法则。

B. 描述飞行仪器系统时,应简要描述并说明任何新型飞行仪器的工作原理。

C. 描述飞机飞行仪表系统时,应对任何新型飞行仪表进行简要描述并解释其工作原理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8982-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The manufacturer may establish procedures to provide feedback on unairworthy conditions that were discovered when complying.

A. 制造商可以建立程序,对在遵守时发现的不适航的状况提供反馈。

B. 制造商可以发布程序,对发现的各种不适航的状况提供建议。

C. 制造商可以建立程序,对发现的各种不安全状况提供技术支持。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f9ab-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Crossovers should be avoided if practical.

A. 如果可行,应避免交叉。

B. 如果要进行施工,则应避免交叉。

C. 如果可行,各管路应避免干涉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8562-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Apply mineral hydraulic fluid to the surface of parts that touch the seals.

A. 在密封的零件表面涂抹磷酸酯基液压油。

B. 在接触封严的零件表面涂抹矿物液压油。

C. 在零件与封严相连接的地方涂抹液压油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2244-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载