APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
If the wheel temperature increases to more than 177 deg., the core of the fusible plug melts and the tire deflates.

A、 如果轮胎温度升高至超过177度,易熔塞熔化且轮胎放气。

B、 如果轮胎温度上升177度,易熔塞会熔化并导致轮胎泄气。

C、 当轮胎温度超过177度时,保险丝会熔化并导致轮胎漏气。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
This is a good procedure to remove paint.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-1c10-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Explain how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9d28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Some peculiar techniques are utilized to determine condition of life limited parts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8197-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Contact Liaison Engineering if there are questions about the applicability of this requirement.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-17b4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-5832-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Find new troubleshooting procedures.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-be1f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The formats of performance presentations and related parameters and rules shall follow the examples in this Specification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-635c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When you hyphenate long technical names to make them clearer to the reader, a hyphenated group of words also counts as one word in the applicable noun cluster.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-38b3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure the temperature remains constant across the surface of the laminate.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-19ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Carefully remove the trim cover from the adhesive tape.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-a17d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

If the wheel temperature increases to more than 177 deg., the core of the fusible plug melts and the tire deflates.

A、 如果轮胎温度升高至超过177度,易熔塞熔化且轮胎放气。

B、 如果轮胎温度上升177度,易熔塞会熔化并导致轮胎泄气。

C、 当轮胎温度超过177度时,保险丝会熔化并导致轮胎漏气。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This is a good procedure to remove paint.

A. 这是一个很好的喷漆方案。

B. 这是一个很好的除漆程序。

C. 这是一个很好的调色计划。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-1c10-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Explain how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur.

A. 说明如何挖掘潜在的问题,以及出现不良功能时应该怎么办。

B. 解释如何识别即将出现的问题,以及发生故障时应采取的措施。

C. 说明如何确认多发问题,以及如果故障发生应该做什么。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9d28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Some peculiar techniques are utilized to determine condition of life limited parts.

A. 确定寿命有限的部件状态时需要使用一些特殊技术。

B. 只有那些有特殊授权的人员才能确定时寿件的状态。

C. 确定时寿件的状态用到了一些特别的技术。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8197-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Contact Liaison Engineering if there are questions about the applicability of this requirement.

A. 与联络人有适用性方面的问题,可以联系工程部解决。

B. 如对本要求的适用性有疑问,请联系工程部联络人。

C. 如果适用性有问题,请联系工程部联络人。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-17b4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.

A. 异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单,说明顺序对安全至关重要。

B. 异常程序部分应包括一份在开始操作时检查单,这样编写的顺序对飞行安全至关重要。

C. 当顺序对安全至关重要时,异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-5832-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Find new troubleshooting procedures.

A. 找到新的故障件。

B. 发现新的排故方法。

C. 找到新的排故程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-be1f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The formats of performance presentations and related parameters and rules shall follow the examples in this Specification.

A. 本规范中的示例应参照性能呈现格式、相关参数和规则。

B. 性能呈现和相关参数的格式以及规则应遵循本规范中的示例。

C. 性能陈述方式、相关的统计数据和规定应作为实例纳入本规范中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-635c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When you hyphenate long technical names to make them clearer to the reader, a hyphenated group of words also counts as one word in the applicable noun cluster.

A. 当你连接较长的技术名称以使它们更清楚地展示给读者时,连接的一组单词也可以算作适用的名词词组中的一个单词。

B. 当你用连字符连接较长的技术名称以使读者更清楚时,用连字符连接的一组单词也可视为适用的名词词组中的一个单词。

C. 当你使用较长的技术名称来使其结构更清楚地呈现给读者时,所使用的词组也可视为复杂的名词词组中的一个单词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-38b3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure the temperature remains constant across the surface of the laminate.

A. 确保层压板表面的温度保持恒定。

B. 保持温度恒定通过层板横截面。

C. 保证层板间的温度保持稳定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-19ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Carefully remove the trim cover from the adhesive tape.

A. 小心地取出配平盖板内的备份磁带。

B. 小心地从胶带上拆除装饰盖。

C. 小心地移除调整片,用其他的带子盖上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-a17d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载