APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The formats of performance presentations and related parameters and rules shall follow the examples in this Specification.

A、 本规范中的示例应参照性能呈现格式、相关参数和规则。

B、 性能呈现和相关参数的格式以及规则应遵循本规范中的示例。

C、 性能陈述方式、相关的统计数据和规定应作为实例纳入本规范中。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
This step makes sure that the fuel pump operates correctly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-27e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The units and components which give audible or visual warning of conditions in unrelated systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-8f33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Relieve system pressure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-9e55-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the airflow is not more than 10 liters/minute.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6318-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The first step should always be Job Set-up and last should be Close-Up or Clear -Up.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-0d17-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It contains general coverage of plug-in assemblies or subassemblies which perform a complete circuit function and are used on more than one specific system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d3f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flow of the system shall be presented in patterned shading with a minimum of turns in the lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d803-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Explain how to maintain this record when changes to the weight or moments of the airplane are made so that accurate starting data is available to calculate the weight and C.G. during normal operation of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-7371-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Charts showing location of landing gear and control surface locks, blanking plugs and covers, mooring points ,etc., shall be included.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f628-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Limits on any Airplane systems or equipment shall be provided. For example, limits may be necessary in connection with electrothermal elements used in ice protection systems, or in battery temperatures.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-185f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The formats of performance presentations and related parameters and rules shall follow the examples in this Specification.

A、 本规范中的示例应参照性能呈现格式、相关参数和规则。

B、 性能呈现和相关参数的格式以及规则应遵循本规范中的示例。

C、 性能陈述方式、相关的统计数据和规定应作为实例纳入本规范中。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This step makes sure that the fuel pump operates correctly.

A. 此步骤可以确保燃油泵工作正常。

B. 燃油泵必须要经过这个阶段才能正常工作。

C. 通过这个步骤保证燃料能够到泵的位置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-27e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components which give audible or visual warning of conditions in unrelated systems.

A. 这些单位及组件给予不相干的系统警告,声音或者视觉的。

B. 这些组件及部件为不相关系统的状态提供听觉或视觉警告。

C. 这些单位及组件给各个系统的不相关的工作条件提供声音或视觉警告。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-8f33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Relieve system pressure.

A. 降低系统温度。

B. 释放系统压力。

C. 解除系统警告。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-9e55-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the airflow is not more than 10 liters/minute.

A. 确保气流不低于10升/分钟。

B. 确保空气流量为10升/分钟。

C. 确保气流不超过10升/分钟。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6318-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The first step should always be Job Set-up and last should be Close-Up or Clear -Up.

A. 工作准备总是第一个步骤,收尾或收工是最后一个步骤是

B. 工作准备总是第一个步骤,收尾或收工是接下来的步骤

C. 第一个步骤有时是工作准备,收尾或收工是接下来的步骤

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-0d17-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It contains general coverage of plug-in assemblies or subassemblies which perform a complete circuit function and are used on more than one specific system.

A. 它涵盖通用的插件程序或子程序,这些程序能表现出完整的电路功能。它被用于多个特定系统。

B. 它包含能执行完整的电路功能,并被用于不止一个特定系统的插入式组件或子组件的一般覆盖范围。

C. 它包含能展现完整电路函数,并被用于许多特别系统的插件或替代插件的大致范围。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d3f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flow of the system shall be presented in patterned shading with a minimum of turns in the lines.

A. 系统中的流应该以不同图案的底纹展现,其线条应尽少拐弯。

B. 系统的箭头应该用具有最小变换的线路样式来标记。

C. 用最少弯折的管路在固定模式下的阴影部分展示系统的流通。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d803-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Explain how to maintain this record when changes to the weight or moments of the airplane are made so that accurate starting data is available to calculate the weight and C.G. during normal operation of the airplane.

A. 说明如何保持此记录,以便更改飞机的重量或力矩时,或在飞机正常运行时可以使用准确的起始数据来计算重量和重心。

B. 说明在更改飞机的重量或力矩时如何保持此记录,以便在飞机正常运行期间可以使用重量和平衡来准确计算起始数据。

C. 说明当飞机重量或力矩发生改变时如何进行记录,以便在飞机正常运行期间能够为计算重量和平衡提供准确的起始数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-7371-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Charts showing location of landing gear and control surface locks, blanking plugs and covers, mooring points ,etc., shall be included.

A. 应有图标来显示起落架锁、舵面锁、堵头堵盖、系留点等的位置。

B. 应有图标来显示起落架锁、舵面锁、堵头和蒙布、系留点等的位置。

C. 应有图标来显示起落架锁和舵面锁,堵头堵盖,系留点位置等信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f628-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Limits on any Airplane systems or equipment shall be provided. For example, limits may be necessary in connection with electrothermal elements used in ice protection systems, or in battery temperatures.

A. 限制提供飞机系统或设备的提供,例如,限制防冰系统的加热元件或电池温度。

B. 应对飞行设备,特别是防冰系统的加热元件,以及电池的温度进行限制。

C. 应提供所有飞机系统或设备的限制信息。例如,与防冰系统或电瓶温控系统中所用的电加热元件相关的限制信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-185f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载