Remove and discard the cotter pins and the nuts.
A. 拆除并丢弃开口销和螺栓。
B. 拆除并报废开口销和螺帽。
C. 拆除并破坏开口销和螺钉。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7f7a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It is not necessary to remove the nameplate (33) from the flange (27).
A. 无需从绞盘(27)上拆下铭牌(33)。
B. 无需从法兰(27)上拆下铭牌(33)。
C. 无需从法兰(27)上拆下名字盘(33)。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-ad9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the scratch does not go through the protective layer, the unit is serviceable.
A. 如果损伤没有涉及保护盖,则部件可以使用。
B. 如果划痕没有穿透保护层,则部件可以使用。
C. 如果腐蚀没有透过涂层,则部件可以使用。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-bac2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The corrective action prescribed by the AD, such as an inspection, repair, or modification, may be detailed in the AD itself or may be contained in another document, such as a manufacturer's Service Bulletin, which is referenced in the AD.
A. 纠正措施在适航指南中给出,如检查,维修或改装,在适航指南中详细说明,或在另外一个文件中给出,如制造厂家服务通告,该服务通告在适航指南中作为参考。
B. 适航指令描述的纠正措施,比如检查、修理或改装的具体要求,可由适航指令详细给出,或包含在另外一个文件中,如制造厂家服务通告,该服务通告在适航指令中列为参考文件。
C. 适航指令或另一个文件,如制造厂家服务通告可详细给出检查、修理或大修等纠正措施,该服务通告刊登在适航指令中作为参考。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9a8d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A position transmitter is located below the PCUs.
A. 位置发射机安装在PCU下部。
B. 位置发射机安装在PCU上方。
C. PCU安装在位置传感器的上方。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-d8de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components are used for recording data not related to specific systems, including items such as flight recorders, performance or maintenance recorders, etc.
A. 用来记录与具体系统没有关系的数据的单位和组件。包括组件:飞行记录仪、表现或保持记录仪等。
B. 用来记录数据的单位和组件,与某些特定系统毫无关系。包括的组件有:空速记录仪、性能或维护记录仪。
C. 这些部件和组件用于记录并不关联于特定系统的数据,包括飞行记录仪、性能或维修记录仪等部件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3457-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Thrust reverser produces the braking force by deflecting the exhaust gas stream to the opposite direction.
A. 反推可以提供刹车力使尾喷气流偏转至相反方向。
B. 反推通过使排气气流转向相反的方向来产生制动力。
C. 尾气气流偏离至反方向从而使反推提供刹车。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4f81-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Standardization will enhance safety through uniform interpretation of inspection requirements contained in Continuing Airworthiness Programs prepared in accord with this Specification.
A. 标准化将通过对根据本规范制定的持续适航程序中所包含的检查要求的统一解释来提高安全性。
B. 标准化通过统一检查包含在持续适航程序中准备的相应规范来增强安全性。
C. 通过对符合本规范的持续适航程序中的检查要求进行一致性验证,标准化将提高安全性。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b8a7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Polish the surface until it is very shiny.
A. 抛光表面,直到它非常有光泽。
B. 打磨表面,直到它非常薄。
C. 在表面非常薄之前润色它。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-5cc5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When you replace a word, always make sure that the alternative you select does not change the meaning of the sentence.
A. 当替换某个单词时,一定要确保所选择的替代词不会改变句子的意思。
B. 如果需要替换某个单词,从备用词汇中选择合适的词以确保不会改变句子含义。
C. 当替换某个单词时,始终要确保不要变动句子的意思和结构。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-87d6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案