APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Range values should include an allowance for fuel to start, taxi, takeoff, climb and reserve. For start, taxi and takeoff, allow 5 minutes of fuel flow at takeoff power. Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.

A、 计算航程时应考虑开车、滑行、起飞和爬升所需燃油以及储备燃油。对于开车、滑行和起飞,需考虑飞机以起飞功率运行5分钟的所需燃油量。对于储备燃油,应考虑巡航功率运行 45 分钟所需燃油量。

B、 航程值应包括起动、滑行、起飞、爬升和备用的燃油。对于起动,滑行和起飞,允许在起飞功率5分钟的燃油流量。预留燃油按飞行所需的巡航功率计算为45分钟。

C、 航程值应包括启动、滑行、起飞、爬升和备用时间所需的燃油量。对于开车、滑行和起飞,需考虑飞机以起飞功率运行5分钟的所需燃油量。对于备用时间,应按飞行所用巡航功率下的45分钟计算。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Cargo compartments have floor panels and linings. The linings keep smoke in the compartments and prevent damage to the lines and electrical wires.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-4e2b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The reservoir pressure relief valve opens between 85 and 90 psi to protect the reservoir against over-pressurization.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-34cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Operation time must be 28 to 40 seconds in either direction and operation current must not exceed 0.5 A.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-38f9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-198c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make the countersink washers for the initial fastener locations in the initial skin.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-5177-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Torque meter means an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft. Torque may be shown in dimensional terms, such as foot-pounds, or in reference terms, such as a percentage or a pressure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4c34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The corrective action prescribed by the AD, such as an inspection, repair, or modification, may be detailed in the AD itself or may be contained in another document, such as a manufacturer's Service Bulletin, which is referenced in the AD.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9a8d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel required includes the fuel used for engine start, taxi, takeoff, normal climb, descent and 45 minutes reserve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-41c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Look for damage.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-6ce1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the dimensions with a metal ruler that has graduations in millimeters.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7757-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Range values should include an allowance for fuel to start, taxi, takeoff, climb and reserve. For start, taxi and takeoff, allow 5 minutes of fuel flow at takeoff power. Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.

A、 计算航程时应考虑开车、滑行、起飞和爬升所需燃油以及储备燃油。对于开车、滑行和起飞,需考虑飞机以起飞功率运行5分钟的所需燃油量。对于储备燃油,应考虑巡航功率运行 45 分钟所需燃油量。

B、 航程值应包括起动、滑行、起飞、爬升和备用的燃油。对于起动,滑行和起飞,允许在起飞功率5分钟的燃油流量。预留燃油按飞行所需的巡航功率计算为45分钟。

C、 航程值应包括启动、滑行、起飞、爬升和备用时间所需的燃油量。对于开车、滑行和起飞,需考虑飞机以起飞功率运行5分钟的所需燃油量。对于备用时间,应按飞行所用巡航功率下的45分钟计算。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Cargo compartments have floor panels and linings. The linings keep smoke in the compartments and prevent damage to the lines and electrical wires.

A. 货舱里有地板和衬层。衬层防止货舱内出现烟雾,防止对衬层和导线造成损坏。

B. 货舱里有地板和衬层。衬层使烟雾留在货舱,防止对衬层和导线造成损坏。

C. 货舱里有地板和衬层。衬层使烟雾留在货舱,防止对管路和导线造成损坏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-4e2b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The reservoir pressure relief valve opens between 85 and 90 psi to protect the reservoir against over-pressurization.

A. 油箱释压活门在85-90psi之间打开以保护油箱不会超压。

B. 为保护管路不会超压, 释压活门在85-90psi之间打开。

C. 选择活门在85-90psi之间打开以保护油箱正常工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-34cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Operation time must be 28 to 40 seconds in either direction and operation current must not exceed 0.5 A.

A. 作动时间必须在28至40秒之间,在某个方向作动电流不得超过0.5安培。

B. 指令要求作动时间必须在28至40秒之间,且作动电流不得少于0.5安培。

C. 在任何一个方向上作动的时间必须在28至40秒之间,且作动电流不得超过0.5安培。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-38f9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed.

A. 拆卸/安装部分应清晰地描述拆卸和重新安装部件或装置所要求的步骤方法,以及应观察的预防措施。

B. 拆卸/安装部分应明确地说明拆卸和重新安装部件或装置所需的步骤要求,不需包含观察到的预防措施。

C. 拆卸/安装部分应清楚地说明拆卸和重新安装部件或装置所需的步骤顺序,以及应遵守的预防措施。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-198c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make the countersink washers for the initial fastener locations in the initial skin.

A. 在初始蒙皮的初始紧固件位置,安装埋头铆钉。

B. 在初始蒙皮的初始紧固件位置,制作埋头垫圈。

C. 使埋头垫圈适用于初始蒙皮上的初始紧固件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-5177-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Torque meter means an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft. Torque may be shown in dimensional terms, such as foot-pounds, or in reference terms, such as a percentage or a pressure.

A. 转矩表是指显示传动轴上可用的输出转矩的指示系统。扭矩可能显示为维度的尺寸,例如英尺-磅,或者参考定义,用百分比或压力值表示。

B. 扭矩表是指显示传动轴上可输出的扭矩指示系统。扭矩可以用尺寸来表示,如英尺-磅,也可以用百分数或压力等参考术语表示。

C. 扭矩表显示传动轴可以输出的扭矩指示系统。扭矩可以用尺寸表示,如英尺-磅,或是用百分数、压力等参考术语表示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4c34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The corrective action prescribed by the AD, such as an inspection, repair, or modification, may be detailed in the AD itself or may be contained in another document, such as a manufacturer's Service Bulletin, which is referenced in the AD.

A. 纠正措施在适航指南中给出,如检查,维修或改装,在适航指南中详细说明,或在另外一个文件中给出,如制造厂家服务通告,该服务通告在适航指南中作为参考。

B. 适航指令描述的纠正措施,比如检查、修理或改装的具体要求,可由适航指令详细给出,或包含在另外一个文件中,如制造厂家服务通告,该服务通告在适航指令中列为参考文件。

C. 适航指令或另一个文件,如制造厂家服务通告可详细给出检查、修理或大修等纠正措施,该服务通告刊登在适航指令中作为参考。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9a8d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel required includes the fuel used for engine start, taxi, takeoff, normal climb, descent and 45 minutes reserve.

A. 消耗燃油包括用于发动机启动、拖动、起飞、正常爬升、下降和45分钟备用的燃油。

B. 用于发动机启动、拖动、起飞、慢速爬升、下降和45分钟使用的燃油,即为消耗燃油。

C. 所需燃油包括用于发动机启动、滑行、起飞、正常爬升、下降和45分钟备用的燃油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-41c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Look for damage.

A. 查找损伤。

B. 看一下损伤。

C. 检查损伤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-6ce1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the dimensions with a metal ruler that has graduations in millimeters.

A. 用米尺来衡量金属盒的容积。

B. 评测金属规则的维度,来作长远的分级。

C. 用一个带有毫米刻度的金属尺来测量尺寸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7757-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载