APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Wherever the CAP is directed to a specific part or component, it is implied that the inspection will include observation and evaluation of the surrounding area of parts and equipment. Any maintenance anomaly would subsequently be brought to the attention of both the owner and maintenance personnel. Any anomaly should be reported to ABC, through the Condition Reporting System, so that additions and/or revisions can be made to the CAP where deemed necessary.

A、 当CAP针对某特定零件或部件时,相应的检查要求将包括对周围区域零部件和设备的观察和评估。任何维修异常应及时汇报给运营人和维修人员。将发现的任何异常情况通过“情况报告系统”向ABC公司报告,以便在必要时对CAP进行增补和/或修改。

B、 凡是CAP针对特定的零件或部件的地方,都意味着检查将包括对零件和设备的周围区域的观察和评估。任何维修方面的异常情况随后都会引起业主和维修人员的注意。任何异常情况都应通过状态报告系统报告给ABC,以便在认为必要时对CAP进行补充和/或修订。

C、 如果CAP针对特定零件或组件,则意味着检查将包括对零件和设备周围区域的观察和评估。任何维护异常情况随后都会引起业主和维护人员的注意。任何异常情况都应通过条件报告系统报告给ABC,以便在必要时对CAP进行添加和/或修订。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Put the aircraft in position on a flat surface with the mooring points and make sure it is parked into the wind and the wheel of the nose landing gear is on the aircraft axis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2be4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Chapter 26 is entitled "Fire Protection", and is about those fixed and portable units and components which detect and indicate fire or smoke, and store and distribute fire extinguishing agent to all protected areas of the aircraft, including bottle, valves, tubing, etc., if furnished as manufacturer designated standard equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f5d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each page shall bear a page number and date of issue or revision at the bottom.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-8341-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Vertical lists make long complex sentences much easier to understand.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-d5c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The equipment cooling system has low flow detectors to give a warning when there is not sufficient cooling airflow. On the ground, the crew call horn sounds when low flow is detected in the supply system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-92a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The ignition unit is cooled by the air taken from the fan duct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-dd13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The laptop has three primary parts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-88c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fill the tank with new oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8cb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airborne Auxiliary Power are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-464a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Skin is the exterior covering of the fuselage including access covers and doublers.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-1332-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Wherever the CAP is directed to a specific part or component, it is implied that the inspection will include observation and evaluation of the surrounding area of parts and equipment. Any maintenance anomaly would subsequently be brought to the attention of both the owner and maintenance personnel. Any anomaly should be reported to ABC, through the Condition Reporting System, so that additions and/or revisions can be made to the CAP where deemed necessary.

A、 当CAP针对某特定零件或部件时,相应的检查要求将包括对周围区域零部件和设备的观察和评估。任何维修异常应及时汇报给运营人和维修人员。将发现的任何异常情况通过“情况报告系统”向ABC公司报告,以便在必要时对CAP进行增补和/或修改。

B、 凡是CAP针对特定的零件或部件的地方,都意味着检查将包括对零件和设备的周围区域的观察和评估。任何维修方面的异常情况随后都会引起业主和维修人员的注意。任何异常情况都应通过状态报告系统报告给ABC,以便在认为必要时对CAP进行补充和/或修订。

C、 如果CAP针对特定零件或组件,则意味着检查将包括对零件和设备周围区域的观察和评估。任何维护异常情况随后都会引起业主和维护人员的注意。任何异常情况都应通过条件报告系统报告给ABC,以便在必要时对CAP进行添加和/或修订。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Put the aircraft in position on a flat surface with the mooring points and make sure it is parked into the wind and the wheel of the nose landing gear is on the aircraft axis.

A. 将飞机放置在平坦的地面上,使其系留点处于正确位置,并确保飞机停放时朝向风向,前起落架机轮在飞机轴线上。

B. 将飞机放置在带有系留点的平坦地面上,使其在适当位置,并确保飞机停放时朝向风向,前起落架机轮在飞机轴线上。

C. 将飞机放置在带有系留点的平坦地面上,使其在适当位置,并确保飞机在风中停放且前起落架机轮在飞机轴线上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2be4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Chapter 26 is entitled "Fire Protection", and is about those fixed and portable units and components which detect and indicate fire or smoke, and store and distribute fire extinguishing agent to all protected areas of the aircraft, including bottle, valves, tubing, etc., if furnished as manufacturer designated standard equipment.

A. 26章题目是防火系统,写的是固定和便携式的用来探测和指示飞机内的火焰或烟雾,存储和向所有受保护区域分配灭火剂的装置和部件。如果灭火瓶、活门、管子等属于制造商指定的标准设备,则它们也包含在这章中。

B. 26章题目是防火系统,写的是固定和便携式的的装置和部件,用来探测和指示飞机内的火焰或烟雾,存储和分配灭火剂到所有受保护区域,如灭火瓶、活门、管子等,如果其属于制造商指定的标准设备。

C. 26章题目是防火系统,写的是固定和便携式的用来探测和指示飞机内的火焰或烟雾,存储和向所有受保护区域喷洒灭火剂的装置和部件。如果灭火瓶、活门、管子等属于制造商设计的标准设备,则它们也包含在这章中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f5d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each page shall bear a page number and date of issue or revision at the bottom.

A. 每页底部应标明页码和发行日期或修订日期。

B. 每页都应有页码和日期或改版日期。

C. 每页都应有页码,并且日期或改版信息在底部。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-8341-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Vertical lists make long complex sentences much easier to understand.

A. 长的复合句可以通过垂直列表简化以便理解。

B. 垂直方向的清单使复杂的长句子更容易理解。

C. 垂直列表使复杂的长句子更容易理解。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-d5c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The equipment cooling system has low flow detectors to give a warning when there is not sufficient cooling airflow. On the ground, the crew call horn sounds when low flow is detected in the supply system.

A. 设备冷却系统的低流量传感器给出警告,没有足够冷气。飞机在地面时,当出现供气系统低流量时,机组打电话报告警报声。

B. 没有冷却气流供应时,设备冷却系统有低流量探测器来发出警告。在地面上,当供气系统检测到低流量时,机组人员会发出呼号警报。

C. 冷却气流不足时,设备冷却系统低流量探测器发出警告。当飞机在地面时,如果供气系统中探测到低流量,机组人员呼叫喇叭响起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-92a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The ignition unit is cooled by the air taken from the fan duct.

A. 冷却组件用来冷却风扇管道中的空气。

B. 点火组件是由来自风扇涵道的空气进行冷却的。

C. 加热组件是在风扇涵道的空气里进行冷却的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-dd13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The laptop has three primary parts.

A. 这个笔记本电脑有三个备用部件。

B. 笔记本电脑有三个主要部分。

C. 这个螺钉有三个主要部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-88c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fill the tank with new oil.

A. 给坦克更换新的燃油。

B. 用新的滑油灌洗油箱。

C. 给油箱注入新的滑油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8cb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airborne Auxiliary Power are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

A. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供单一类型的辅助电力、气压、气动或其他动力。

B. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和提供单一类型的辅助电源、液压或气源动力等或者组合型动力。

C. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供组合型的辅助电力、液压、电动或其他动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-464a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Skin is the exterior covering of the fuselage including access covers and doublers.

A. 飞机的内部装饰板包括检修盖板和填充板。

B. 蒙皮覆盖机身外表面,包括接近门和加强件。

C. 飞机的蒙皮包括舱门和倍增器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-1332-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载