APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The yaw damper works by sensing any yaw motion and then applying corrective inputs to the aircraft's rudder to reduce or eliminate any unwanted yawing. It is particularly useful in minimizing the effects of turbulence or other external disturbances that can cause yawing and make the aircraft harder to control. The yaw damper is an important safety feature that helps to improve the overall stability and control of the aircraft, especially during critical phases of flight such as takeoff and landing.

A、 偏航阻尼器通过感受偏航动作然后将正确的信号输给方向舵来减轻和消除不希望出现的偏航。它在减少尾流和其他外部干扰的影响中很有用,气流和外部干扰使飞机难以操控。偏航阻尼器也是一个改进飞机稳定性和操作性的重要安全特征尤其是在起飞和着陆等关键阶段。

B、 偏航减震器通过感受偏航动作然后将正确的信号输给方向舵来减轻和消除不希望出现的偏航。它在减少气流和其他外部干扰的影响中很有用,气流和外部干扰使飞机难以操控。偏航减震器也是一个改进飞机稳定性和操作性的重要安全装置尤其是在起飞和着陆等关键阶段。

C、 偏航阻尼器通过感受偏航动作然后将修正的信号输给方向舵来减轻和消除不希望出现的偏航。它在减少湍流和其他外部干扰的影响中很有用,气流和外部干扰使飞机难以操控。偏航阻尼器也是一个改进飞机稳定性和操作性的重要安全装置尤其是在起飞和着陆等关键阶段。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
If you install the upper drag strut with the head down, it will hit the lower drag strut during retraction.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8389-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Outside Air Temperature is obtained either from inflight temperature indications or ground meteorological sources.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-3b3e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not place thermocouple wires adjacent to or crossing the power cord to prevent erroneous temperature readings caused by magnetic flux lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5ae7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airplane general arrangement shall be illustrated with a scale line drawing consisting of plan, side and front views presented in a vertical sequence upon a single page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-9f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Obey local regulations for the correct procedures to use or discard solvents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-396d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated. On some aircraft, a black point strip shows the NO STEP areas. The position of the English or bilingual markings permits to read them when you go near the aircraft from either the front or the rear.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2e2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not do this procedure in the hangar.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-094e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Cut the cable into three equal lengths.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-5865-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This paragraph should also explain that, in addition to the established inspections, other inspections may be required by Airworthiness Directives.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7ffb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To calibrate the test set, refer to the manufacturer's instructions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a645-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The yaw damper works by sensing any yaw motion and then applying corrective inputs to the aircraft's rudder to reduce or eliminate any unwanted yawing. It is particularly useful in minimizing the effects of turbulence or other external disturbances that can cause yawing and make the aircraft harder to control. The yaw damper is an important safety feature that helps to improve the overall stability and control of the aircraft, especially during critical phases of flight such as takeoff and landing.

A、 偏航阻尼器通过感受偏航动作然后将正确的信号输给方向舵来减轻和消除不希望出现的偏航。它在减少尾流和其他外部干扰的影响中很有用,气流和外部干扰使飞机难以操控。偏航阻尼器也是一个改进飞机稳定性和操作性的重要安全特征尤其是在起飞和着陆等关键阶段。

B、 偏航减震器通过感受偏航动作然后将正确的信号输给方向舵来减轻和消除不希望出现的偏航。它在减少气流和其他外部干扰的影响中很有用,气流和外部干扰使飞机难以操控。偏航减震器也是一个改进飞机稳定性和操作性的重要安全装置尤其是在起飞和着陆等关键阶段。

C、 偏航阻尼器通过感受偏航动作然后将修正的信号输给方向舵来减轻和消除不希望出现的偏航。它在减少湍流和其他外部干扰的影响中很有用,气流和外部干扰使飞机难以操控。偏航阻尼器也是一个改进飞机稳定性和操作性的重要安全装置尤其是在起飞和着陆等关键阶段。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If you install the upper drag strut with the head down, it will hit the lower drag strut during retraction.

A. 如果你将上阻力杆的头部安装在下部,它会在作动时碰撞到下阻力杆。

B. 如果安装上阻力杆时将其倒置,在收起时它会碰撞到下阻力杆。

C. 将上阻力杆倒置,使其在放出时与下阻力杆相连。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8389-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Outside Air Temperature is obtained either from inflight temperature indications or ground meteorological sources.

A. 外部气温受空中温度指示或地面气象源影响而变化。

B. 外部气温在空中由空中温度指示提供,在地面则由地面气象源提供。

C. 外部气温可以通过空中温度指示或地面气象源获取。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-3b3e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not place thermocouple wires adjacent to or crossing the power cord to prevent erroneous temperature readings caused by magnetic flux lines.

A. 为避免由于磁通线引起的温度读数偏差,不要将热电偶导线与电源线邻近或穿过。

B. 为避免由于磁感线引起的温度读数误差,不要将热电偶与电缆邻近或交叉。

C. 不要将热电偶导线与电源线靠近或相交,以防止由于磁通线引起的错误温度读数。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5ae7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplane general arrangement shall be illustrated with a scale line drawing consisting of plan, side and front views presented in a vertical sequence upon a single page.

A. 飞机的总体布局应该用一幅比例尺线图来表示,该图由平面、侧面和正面视图组成,在单页上按垂直顺序显示。

B. 飞机的总体布局应包括平面、侧面和正面视图,在单页上按平行顺序显示。

C. 飞机的总体布局应用图片来表示,包括平面、侧面和正面视图,在双页上按垂直顺序显示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-9f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Obey local regulations for the correct procedures to use or discard solvents.

A. 根据当地的正确程序使用或丢弃封严胶。

B. 遵守当地规定,正确使用或丢弃溶剂。

C. 遵守局方规定,正确使用或丢弃封严胶。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-396d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated. On some aircraft, a black point strip shows the NO STEP areas. The position of the English or bilingual markings permits to read them when you go near the aircraft from either the front or the rear.

A. “禁止踩踏”区域或可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“禁止踩踏”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

B. “没有台阶”区域或不可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“没有台阶”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

C. “禁止踩踏”区域或不可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“禁止踩踏”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2e2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not do this procedure in the hangar.

A. 不要在机库里进行这项程序。

B. 不要在车间内进行这项程序。

C. 不要在机坪上进行这项程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-094e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Cut the cable into three equal lengths.

A. 将钢索拼成三段那么高。

B. 将电缆剪成三等份那么宽。

C. 将钢索剪成等长的三段。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-5865-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This paragraph should also explain that, in addition to the established inspections, other inspections may be required by Airworthiness Directives.

A. 本段还应说明,加上已建立的检查,其他检查也会被适航指南要求进行。

B. 除去已确定的检查,本段落还应解释适航管理所要求的其他检查。

C. 本段还应说明,除了既定的检查外,适航指令可能还要求进行其他检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7ffb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To calibrate the test set, refer to the manufacturer's instructions.

A. 参考制造商的指示说明来校准测试装置。

B. 参考运营商的说明来校准测试装置。

C. 要调节测试装置,请参考制造商手册。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a645-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载