This handbook includes the material required to be furnished to the pilot by the federal aviation regulations and additional information provided by the manufacturer and constitutes the FAA approved airplane flight manual.
A. 本手册包含提供给飞行员的《联邦航空条例》和制造商提供的额外信息,并构成联邦航空局批准的飞机飞行手册。
B. 本手册包含《联邦航空条例》针对飞行员的相关要求、制造商提供的额外信息,同时也构成联邦航空局批准的飞机飞行手册。
C. 本手册含有《联邦航空条例》规定需提供给飞行员的资料以及制造商提供的额外信息,同时也构成联邦航空局批准的飞机飞行手册。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-ffea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pilots Operating Handbooks are appropriate on airplanes having a certification basis of FAR 23 except Commuter Category.
A. 《飞行员操作手册》是FAR第23部规章的审定要求,通勤类飞机除外。
B. 《飞行员操作手册》对有FAR第23部规章审定基础的飞机是恰当的,通勤类除外。
C. 《飞行员操作手册》适用于通过FAR第23部规章审定的飞机,但通勤类飞机除外。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-025c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Wing and power loading is based on the Maximum Takeoff Weight and the Takeoff Horsepower Rating and the Wing Area.
A. 机翼和发动机载荷取决于最大起飞重量和额定起飞马力以及机翼面积。
B. 机翼和电源负载取决于最大起飞重量和起飞马力评定值以及机翼面积。
C. 机翼和动力载荷决定了最大起飞重量和起飞马力评定值以及受力表面积。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0461-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airplane certification conditions include one engine becoming inoperative and windmilling (or, in airplanes with autofeathering devices, feathered), not more than a 5° bank toward the operative engine, takeoff power on the operative engine, landing gear up, flaps in the takeoff position, and the most critical C.G.
A. 飞机审定条件包括:一台发动机不工作并处于风车状态(或对于安装自动顺桨装置的飞机,已顺桨),朝向工作发动机一侧倾斜不超过5度,工作发动机处于起飞功率,起落架收上,襟翼在起飞位置,以及最临界重心位置。
B. 飞机的审定条件包括:一个发动机停车,有风动(或在有自动羽化装置的飞机上,已羽化)朝向工作发动机的倾斜度小于5度,起落架升起,襟翼处于起飞状态,以及最不利的重量。
C. 飞机的审定条件包括:一个发动机停止工作,有风动(已在飞机上调为自动顺桨模式)朝向工作发动机的倾斜度大于5度,起落架升起,襟翼处于起飞状态,以及重心处于临界位置。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0629-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pressure Altitude refers to altitude measured from standard sea level pressure (29.92 in. hg.) by a pressure or barometric altimeter. It is the indicated pressure altitude corrected for position and instrument error. In this Handbook, altimeter instrument errors are assumed to be zero.
A. 气压高度指从标准大气压(29.92英寸高度)测量得到的值。由压力或气压高度计测得。它是排除位置和仪表误差的指示压力值。在本手册中,假定高度计仪器误差为零。
B. 气压高度指压力计或气压计高度计用于从标准海平面压力(29.92英寸汞柱)计算的高度。它是减去位置和仪器误差后的指示压力高度。在本手册中,高度计的仪器误差为零。
C. 气压高度指用气压高度表测量的(飞机)距离标准海平面(气压值29.92英寸汞柱)的高度。所指示高度是一种对位置误差和仪表误差修正后的高度。在本手册中,假定高度表仪表误差为零。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0878-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The exhaust gas temperature indicator, on piston engine powered airplanes, is the instrument used to identify the lean fuel flow mixtures for various power settings.
A. 在涡轮发动机驱动的飞机上,排气温度指示器是用来识别各种功率设置下的富油流量混合气的仪器。
B. 对于活塞发动机驱动的飞机,排气温度指示器能够显示不同功率设置时贫油状态下的油气混合气。
C. 在涡轴发动机驱动的飞机上,排气温度指示器是用来识别各种功率设置下的贫油流量混合气的仪器。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0af6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turbine engine tachometers usually measure speed as a percentage of the maximum speed of the turbine(s), unless specifically referred to the propeller.
A. 涡轮发动机转速表通常用涡轮最大速度的百分比来测量速度,特别是螺旋桨。
B. 涡轮发动机转速表通常用涡轮(或者特指螺旋桨)的最大速度的百分比来测量速度。
C. 除非特指涡轮螺旋桨发动机,涡轮发动机转速表通常用涡轮最大转速的百分数来表示发动机转速。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0d13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Propeller Governor is the device that regulates the rpm of the engine/propeller by increasing or decreasing the propeller pitch, through a pitch change mechanism in the propeller hub.
A. “螺旋桨调速器”是利用螺旋桨轮毂内变距机构,通过增大或减小螺旋桨桨距来调节发动机或螺旋桨转速的装置。
B. “螺旋桨调速器”是通过螺旋桨的螺距变化机构,通过增加螺旋桨螺距来调节发动机或螺旋桨转速的装置。
C. “螺旋桨调速器”是通过螺旋桨的螺距变化机制,通过减少螺旋桨桨距来调节发动机或螺旋桨转速的装置。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0fc7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Route segment is a part of a route, each end of which is identified by: a geographical location; or a point at which a definite radio fix can be established.
A. 航段是航线的一部分,它的两端可以是一个地理位置或一个无线电定位点。
B. 航段是航路的一部分。航路的两端分别由地理位置或一个明确的无线电站点来确定。
C. 航段即航路的一部分,起点和终点通常是一个地理位置或是一个固定的的无线电台定位点。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-11ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.
A. 这部分的《飞行员操作手册》包含由条例要求的或者针对飞机安全操作必要的限制因素,而这些限制因素未必得到管理部门的认可。
B. 《飞行员操作手册》此节内容仅仅包含由规章要求的或者对于飞机安全操作必要的限制因素,而且这些限制因素应得到管理部门的批准。
C. 这部分的《飞行员操作手册》不仅包含由条例要求的或者针对飞机安全操作的限制因素,而这些限制因素获得了管理部门的证明。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案