APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Airplane certification conditions include one engine becoming inoperative and windmilling (or, in airplanes with autofeathering devices, feathered), not more than a 5° bank toward the operative engine, takeoff power on the operative engine, landing gear up, flaps in the takeoff position, and the most critical C.G.

A、 飞机审定条件包括:一台发动机不工作并处于风车状态(或对于安装自动顺桨装置的飞机,已顺桨),朝向工作发动机一侧倾斜不超过5度,工作发动机处于起飞功率,起落架收上,襟翼在起飞位置,以及最临界重心位置。

B、 飞机的审定条件包括:一个发动机停车,有风动(或在有自动羽化装置的飞机上,已羽化)朝向工作发动机的倾斜度小于5度,起落架升起,襟翼处于起飞状态,以及最不利的重量。

C、 飞机的审定条件包括:一个发动机停止工作,有风动(已在飞机上调为自动顺桨模式)朝向工作发动机的倾斜度大于5度,起落架升起,襟翼处于起飞状态,以及重心处于临界位置。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Those units and components are used to generate, control, distribute electrical current to ignite the fuel air mixture in the cylinders of reciprocating engines or in the combustion chambers or thrust augmentors of turbine engines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-5cae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE is a living language and needs feedback from the users to improve it on a continuous basis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1080-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airplanes were delivered with recommended inspection programs to keep them airworthy.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9506-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Numbering shall be in numerical progression, prefixed by the Section Number.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-006e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the autopilot disengages, an aural warning is heard from the aural warning module and the red A/P light on the autoflight status annunciator (ASA) flashes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1a70-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Specification has been developed in response to Federal Aviation Administration (FAA) Advisory Circular.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-84cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Functional Test: That procedure required to ascertain that a system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications . These tests may require supplemental ground support equipment and should be more specific and detailed than an operational test. It should contain all necessary information to perform proficiency test to maintain system or unit reliability at an acceptable level ,without reference to additional documents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-dec7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure the girt bar is not engaged in the floor-mounted escape slide brackets.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-e317-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Charts showing location of landing gear and control surface locks, blanking plugs and covers, mooring points ,etc., shall be included.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f628-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This software is compatible only with the specified operating system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-beea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Airplane certification conditions include one engine becoming inoperative and windmilling (or, in airplanes with autofeathering devices, feathered), not more than a 5° bank toward the operative engine, takeoff power on the operative engine, landing gear up, flaps in the takeoff position, and the most critical C.G.

A、 飞机审定条件包括:一台发动机不工作并处于风车状态(或对于安装自动顺桨装置的飞机,已顺桨),朝向工作发动机一侧倾斜不超过5度,工作发动机处于起飞功率,起落架收上,襟翼在起飞位置,以及最临界重心位置。

B、 飞机的审定条件包括:一个发动机停车,有风动(或在有自动羽化装置的飞机上,已羽化)朝向工作发动机的倾斜度小于5度,起落架升起,襟翼处于起飞状态,以及最不利的重量。

C、 飞机的审定条件包括:一个发动机停止工作,有风动(已在飞机上调为自动顺桨模式)朝向工作发动机的倾斜度大于5度,起落架升起,襟翼处于起飞状态,以及重心处于临界位置。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Those units and components are used to generate, control, distribute electrical current to ignite the fuel air mixture in the cylinders of reciprocating engines or in the combustion chambers or thrust augmentors of turbine engines.

A. 这些组件和部件产生、控制、分配和点燃部件的燃料气缸,为活塞式发动机或涡轮发动机的燃烧室或推力增强器中的空气混合物提供电流。

B. 这些组件和部件能够产生、控制、分配用于点燃活塞发动机的气缸以及涡轮发动机的燃烧室或加力燃烧室中的油气混合气所需的电流。

C. 这些单元和部件产生、控制、分配和点燃部件的燃料气缸,为涡喷式发动机或涡轮发动机的燃烧室或推力增强器中的空气混合物提供电流。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-5cae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE is a living language and needs feedback from the users to improve it on a continuous basis.

A. STE是一种活的语言,需要用户的反馈来不断改进。

B. STE是一种生活的语言,需要用户的培育来不断验证。

C. STE是一种活的语言,需要用户的输入来不断应用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1080-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplanes were delivered with recommended inspection programs to keep them airworthy.

A. 为了保证飞机的适航性,飞机被推荐了检查程序。

B. 推荐的检查方案随飞机一并交付,以保证其适航性。

C. 飞机交付了推荐的检查程序,以保持它们的适航性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9506-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Numbering shall be in numerical progression, prefixed by the Section Number.

A. 编号应成数字级数排列,以章节号为前缀。

B. 编号应冠以章节号,按数字顺序排列。

C. 以章节号开头,数字大小排列。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-006e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the autopilot disengages, an aural warning is heard from the aural warning module and the red A/P light on the autoflight status annunciator (ASA) flashes.

A. 当自动驾驶仪接通时,声音警告模块发出声音警告,自动驾驶状态信号器(ASA)上的红色A/P灯闪烁。

B. 当自动飞行系统被断开时,自动飞行状态信号灯(ASA)上的红色A/P信号闪烁,从而可以听到声音警告模块发出声音警告。

C. 当自动驾驶断开时,声音警告模块发出声音警告,自动飞行状态指示器(ASA)上的红色A/P灯闪烁。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1a70-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Specification has been developed in response to Federal Aviation Administration (FAA) Advisory Circular.

A. 本规范是联邦航空管理局依据咨询通告制定的。

B. 本规范反应了联邦航空管理局对咨询通告的要求。

C. 本规范是根据联邦航空管理局的咨询通告而制定的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-84cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Functional Test: That procedure required to ascertain that a system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications . These tests may require supplemental ground support equipment and should be more specific and detailed than an operational test. It should contain all necessary information to perform proficiency test to maintain system or unit reliability at an acceptable level ,without reference to additional documents.

A. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面的功能。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

B. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面运行正常。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比操作测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

C. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照可接受的最少系统和可接受的最低设计标准在所有方面的功能。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-dec7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure the girt bar is not engaged in the floor-mounted escape slide brackets.

A. 确保束缚杆没有与安装在地板上的逃离滑梯支架啮合。

B. 确保束缚杆没有装在地板上的逃离滑梯支架上。

C. 确保束缚杆没有与在地板上的逃离滑梯支架对齐。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-e317-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Charts showing location of landing gear and control surface locks, blanking plugs and covers, mooring points ,etc., shall be included.

A. 应有图标来显示起落架锁、舵面锁、堵头堵盖、系留点等的位置。

B. 应有图标来显示起落架锁、舵面锁、堵头和蒙布、系留点等的位置。

C. 应有图标来显示起落架锁和舵面锁,堵头堵盖,系留点位置等信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f628-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This software is compatible only with the specified operating system.

A. 本课件仅适用于特定的操作系统。

B. 本软件只适用于特殊的操作系统。

C. 本软件仅与指定的操作系统兼容。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-beea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载