Definitions or explanations of symbols, abbreviations, and terminology used in the Handbook should be provided.
A. 应该提供手册中使用的符号、缩略语和术语的定义或解释。
B. 应该定义并解释符号,并提供手册中术语和缩略语的使用方法。
C. 应该用手册来定义和解释符号,缩略语,术语的使用。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-d261-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Electrical Power system is about units and components which generate, control and supply AC and/or DC electrical power for other systems, including generators and relays, inverters, batteries, etc.
A. 电源系统讲的是发电、控制和向其他系统提供交流或直流电的组件和部件,包括发电机、继电器、变流器、电瓶等。
B. 电源系统讲的是发电、控制和向其他系统提供交流或直流电的组件和部件,包括发电机、继电器、整流器、电瓶等。
C. 电源系统讲的是发电、控制和向其他系统提供交流或直流电的组件和部件,包括发电机、继电器、静变流器、电瓶等。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-dde4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual (Instructions for Continuing Airworthiness). A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that maintenance manual.
A. 包含飞机持续适航维修程序的主要文件是《飞机维护手册》(《持续适航文件(ICA)》)。根据本规范编制的文件是补充性要求,应与飞机维护手册一并使用。
B. 包含飞机持续适航维修程序的主要文件是《飞机的维护手册》(《持续适航文件(ICA)》)。按照本规范编写的文件是对该维修手册的补充,也是为了与该维修手册一起使用。
C. 包含飞机持续适航维修程序的主要文件是《飞机的维护手册》(《持续适航文件(ICA)》)。根据本规范编制的文件补充了该维护手册,并设计用于该维护手册。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-53e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Tighten the nuts but do not torque them at this time.
A. 拧松螺钉,但同时不要给它们打力矩。
B. 拧紧螺栓,但此时不要扭矩它们。
C. 拧紧螺母,但此时不要给它们打力矩。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c508-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The manufacturer's maintenance data shall include directions as to who and how to contact technical personnel at the manufacturer plant ,for assistance in repairing and replacing items damaged and not covered by a standard repair.
A. 制造商的维修文件中应包含制造厂的技术人员的联系方法,以便在修理和更换受损部件方面和超出标准修理的部分提供帮助。
B. 制造商的维修记录应包括制造商厂的技术人员的联系方法,以便了解在标准修理范围之外修理和更换受损部件方面的信息。
C. 制造商的维修文件中应包含如何制造厂的技术人员的指令,以便在修理和更换受损部件方面和超出标准修理的部分提供帮助
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-55d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The main frame of the wing includes spars, ribs, stringers, integral fuel tank structure, tip tank supporting structure and frames around openings.
A. 大翼的主要结构框架包括梁、肋、桁条、燃油箱整体结构、翼尖油箱支撑结构和开口周围结构。
B. 大翼的主要框架包括隔框、肋、加强筋、内部燃油箱结构、翼尖油箱支撑结构和结构周围的开口。
C. 大翼的主要结构包括翼梁、隔框、肋条、内部燃油箱结构、翼尖油箱支撑结构和结构周围的开口。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e566-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The difference between an "emergency" and "abnormal" situation may also depend on the circumstances of flight.
A. "紧急"区别于"异常"是因为在飞行中遇到不同的情况。
B. "紧急"与"异常"之间有不同,可能还由于飞行时的情况而有差异。
C. "紧急"情况和"异常"情况之间的区别也可能取决于飞行时的情况。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4a1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The engine oil carries these particles until they are caught in an oil filter.
A. 发动机滑油携带这些微粒,直到它们被油滤捕获。
B. 直到颗粒被滤芯过滤,发动机滑油才能将它们带走。
C. 发动机滑油将这些污染物带至滑油滤芯。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4d9b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A DC motor, which has a permanent high-speed magnet, supplies power to the actuator.
A. 一台直流马达,带有永久高速磁铁,向作动筒提供动力。
B. 一台直流发电机,带有永久高速磁铁,向作动筒供电。
C. 一台直流马达,带有永久高速放大器,向油泵提供动力。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5392-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the required maintenance procedure is not lengthy and is relatively simple, a combination of the above may be grouped under one heading and called Maintenance Practices.
A. 当维修程序不要求很长且其相关内容简单,则这些内容可以和维修实践编辑在一起。
B. 当所需的维修程序不长且相对简单时,可以将上述的内容组合在一个标题下,称为维修实践。
C. 当要求维修程序不得过长、内容简明扼要时,可以将上述内容进行组合,编入维修实践中。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-e78c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案