APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
This section in the maintenance manual shall cover subjects such as engine changes, run-up, externally-mounted spare power plants, etc., while in the overhaul manual, it shall cover subjects such as power plant build-up, teardown, etc.

A、 维护手册中的这一部分内容涵盖发动机更换、试车、内部安装的动力装置零件等主题,而在大修手册中,将涵盖动力装置的安装、拆卸等主题。

B、 维护手册中的这一部分应涵盖发动机更换、试车、外部安装的动力装置备份等内容,而大修手册中应涵盖动力装置装配和拆解等节。

C、 维护手册中的这一部分内容将涵盖发动机更换、测试、外部安装的零用动力装置等主题,而在大修手册中,将涵盖动力装置的制造、拆卸等主题。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Technical texts often contain long groups of words that have the function of one part of speech in a sentence.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8c0f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE can be a valuable support for technical translation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5ec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These items will be evaluated by ABC and, if applicable to the airplane configurations concerned, will be added to the document for the benefit of all.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-19a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It has a single shaft and operates at a constant speed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-76c7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The side stay assembly has two folding toggles hinged together.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Tighten the nuts, but keep them sufficiently loose to remove them with your hand.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-04cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The passenger cabin exhaust air goes through floor grilles to the recirculation system or overboard.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-0008-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This specification will meet the applicable government regulatory requirements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e621-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The external diameter must be concentric to the internal diameter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3601-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the initialization setup is correct, AUTOTEST IN PROGRESS will show on the CDU display.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4490-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

This section in the maintenance manual shall cover subjects such as engine changes, run-up, externally-mounted spare power plants, etc., while in the overhaul manual, it shall cover subjects such as power plant build-up, teardown, etc.

A、 维护手册中的这一部分内容涵盖发动机更换、试车、内部安装的动力装置零件等主题,而在大修手册中,将涵盖动力装置的安装、拆卸等主题。

B、 维护手册中的这一部分应涵盖发动机更换、试车、外部安装的动力装置备份等内容,而大修手册中应涵盖动力装置装配和拆解等节。

C、 维护手册中的这一部分内容将涵盖发动机更换、测试、外部安装的零用动力装置等主题,而在大修手册中,将涵盖动力装置的制造、拆卸等主题。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Technical texts often contain long groups of words that have the function of one part of speech in a sentence.

A. 技术文本通常包含很长的词组,在句子中具有一种词性的作用。

B. 技术文本通常包含很多组单词,这些单词在句子中具有一定的作用。

C. 技术文本通常包含长难句,其中的单词在句子中的作用相当于某个词性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8c0f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE can be a valuable support for technical translation.

A. STE对技术翻译来说是毫无意义的。

B. STE对技术翻译来说是宝贵的支持。

C. STE是对技术文件理解的宝贵支持。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5ec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These items will be evaluated by ABC and, if applicable to the airplane configurations concerned, will be added to the document for the benefit of all.

A. 这些条目被ABC评估后,如果和飞机配置相关,将这些条目添加到文件中以满足所有人的利益。

B. 这些项目将由ABC进行评估,根据相关飞机配置,并为了满足所有人的利益将这些项目添加到相关文件中。

C. 这些项目将由ABC进行评估,如果适用于有关的飞机配置,将为了所有人的利益而将这些项目添加到文件中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-19a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It has a single shaft and operates at a constant speed.

A. 它有一个简单的轴承并且操作在一个常规的速度。

B. 它有一个简单的轴承并且以恒定速度运转。

C. 它有单轴并且以恒定速度运转。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-76c7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The side stay assembly has two folding toggles hinged together.

A. 侧撑杆总成有两个铰接在一起的折叠肘节。

B. 侧面驻留组件有两个铰链在一起的折叠拨钮。

C. 侧撑杆有两个折叠的肘节悬挂在一起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Tighten the nuts, but keep them sufficiently loose to remove them with your hand.

A. 拧紧螺母至足够牢固,而不是用手可以去拧动得动。

B. 拧紧螺母,但要保持足够宽松度,便于用手可以取下它。

C. 要保持螺帽被拧紧,使你的手无法拧松它们。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-04cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The passenger cabin exhaust air goes through floor grilles to the recirculation system or overboard.

A. 旅客客舱排气通过地板管路到再循环系统或者头顶板。

B. 旅客客舱剩余空气通过地板管路到再循环系统或者头顶板。

C. 旅客客舱排气途经地板格栅到再循环系统或者头顶板。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-0008-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This specification will meet the applicable government regulatory requirements.

A. 本规范将满足适用的政府监管要求。

B. 此指令符合适航官方要求。

C. 此规范适用于相关政府部门的要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e621-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The external diameter must be concentric to the internal diameter.

A. 外圆周长必须与内圆周长相匹配。

B. 外侧半径必须与内侧半径等比例。

C. 外径必须与内径同心。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3601-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the initialization setup is correct, AUTOTEST IN PROGRESS will show on the CDU display.

A. 如果最初的设置已更正,将在CDU显示器上显示“自动测试完成”。

B. 如果初始化设置正确,将在CDU显示屏上显示“自动测试进行中”。

C. 如果“自动测试正在进行”显示在CDU显示屏上则表明初始化设置正确。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4490-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载