APP下载
首页
>
财会金融
>
英语答案英语答案
搜索
英语答案英语答案
题目内容
(
单选题
)
156.Make sure that the cabin pressure stays constant.

A、 确保座舱温度保持恒定。

B、 确保座舱压力保持不变。

C、 确保座舱湿度保持稳定。

答案:B

英语答案英语答案
50.CAUTION: WHEN YOU REMOVE THE PROBES,DO NOT LET THEM TOUCH EACH OTHER.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c60e-8a77-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
30.The present Service Bulletin List is compiled at manual level.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c612-8690-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
797.计算机依据这些数值计算能源消耗。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c614-fac0-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
827.把补片剪到正确的尺寸。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c615-3d81-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
2941.根据制造商的选择,静压系统的描述和讨论可以结合第 7.49 段的皮托管压力系统。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c627-2728-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
2211.In the description of the airplane's Instrument Panel,if installed,how the annunciator panel operates shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c620-eb70-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
1798.The technique or procedure necessary to duplicate the performance presented shall be included for those items of performance where the attainment of the predicted airplane performance requires a special sequence of actions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c61d-7514-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
2737.压缩空气会将污染物吹入显示组件内。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c625-6a4f-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
2570.清洁表面,以确保粘接符合要求。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c624-0ac3-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
2342.Stairs whose primary structure is a door shall be covered under the appropriate topic.Includes items such as structure,actuating mechanisms and controls,handrails,etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c621-fb2d-c057-47291d003a00.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
英语答案英语答案
题目内容
(
单选题
)
手机预览
英语答案英语答案

156.Make sure that the cabin pressure stays constant.

A、 确保座舱温度保持恒定。

B、 确保座舱压力保持不变。

C、 确保座舱湿度保持稳定。

答案:B

分享
英语答案英语答案
相关题目
50.CAUTION: WHEN YOU REMOVE THE PROBES,DO NOT LET THEM TOUCH EACH OTHER.

A. 注意:当您取出探头时,不要让它们相互接触。

B. 警告:取出探头时,不要让它们相互接触。

C. 注意:当您取出指针时,不要让它们相互接触。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c60e-8a77-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
30.The present Service Bulletin List is compiled at manual level.

A. 当前的服务通告清单是人工编制的。

B. 目前的服务通告清单在手册级别编制。

C. 正式的勤务通告单由人工搜集。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c612-8690-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
797.计算机依据这些数值计算能源消耗。

A. The computer consumes the energy based on these values calculations.

B. The computer calculates the energy consumption from these values.

C. The computer counts these values based on the energy costs.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c614-fac0-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
827.把补片剪到正确的尺寸。

A. Cut the shim to the correct size.

B. Trim the washer to the correct size.

C. Cut the patch to the correct dimension.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c615-3d81-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
2941.根据制造商的选择,静压系统的描述和讨论可以结合第 7.49 段的皮托管压力系统。

A. At the manufacturer's option,static pressure systems description and discussion may be combined with Paragraph 7.49,Pitot Pressure Systems.

B. The manufacturer could combine the description and discussion of the dynamic pressure systems in Paragraph 7.49,Pitot Pressure Systems.

C. The manufacturer decides to insert static pressure systems description and discussion into Paragraph 7.49,Pitot Pressure Systems.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c627-2728-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
2211.In the description of the airplane's Instrument Panel,if installed,how the annunciator panel operates shall be explained.

A. 描述飞机仪表板时,如果安装了信号通告面板,应说明其操作方式。

B. 描述飞机仪表板时,如安装,应描述警告面板的运行方式。

C. 描述飞机仪表板时,如果安装了通告台板,应说明其操作方式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c620-eb70-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
1798.The technique or procedure necessary to duplicate the performance presented shall be included for those items of performance where the attainment of the predicted airplane performance requires a special sequence of actions.

A. 技术和程序是复制性能所需的,并应包括性能项目,其在达到预期飞机性能时需要特殊动作序列。

B. 复制性能所需的技术和程序应包括那些达到预期飞机性能需要特殊动作序列的性能项目。

C. 对于那些达到飞机预期性能需要特殊动作顺序的性能项目,应包括复制所述性能所需的技术或程序。

D. C.对于那些达到飞机预期性能需要特殊动作顺序的性能项目,应包括复制所述性能所需的技术或程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c61d-7514-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
2737.压缩空气会将污染物吹入显示组件内。

A. Compressed air will push contamination into the display unit.

B. The display unit will be contaminated by compressed air.

C. Air pressure will push the dirt into the display unit.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c625-6a4f-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
2570.清洁表面,以确保粘接符合要求。

A. Clean the surface to make sure that the sealing is satisfactory.

B. Clean surfaces to ensurethe bonding as required.

C. Clean the surface to make sure that the bond is satisfactory.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c624-0ac3-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
2342.Stairs whose primary structure is a door shall be covered under the appropriate topic.Includes items such as structure,actuating mechanisms and controls,handrails,etc.

A. 根据相应的主题,涉及到门为主结构的扶梯。包括结构件、驱动机构和操纵装置、扶手等项目。

B. 主要结构为舱门的登机梯应被归入适当的主题中,包括结构件、作动机构和控制器和扶手等。

C. 以门为主要结构的楼梯应在相应主题下讨论,包括结构件、驱动机制、控制、扶手等问题。

D. C.以门为主要结构的楼梯应在相应主题下讨论,包括结构件、驱动机制、控制、扶手等问题。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00059993-c621-fb2d-c057-47291d003a00.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载