A、 技术动词既可以用作动词,也可以用作名词。
B、 技术动词只能用作动词,不能用作名词。
C、 技术动词和动词的用法相同,与名词不同。
答案:B
A、 技术动词既可以用作动词,也可以用作名词。
B、 技术动词只能用作动词,不能用作名词。
C、 技术动词和动词的用法相同,与名词不同。
答案:B
A. 仔细评估损伤区域。
B. 仔细测量损伤区域。
C. 仔细评估磨损区域。
A. 《持续适航维修大纲(CAP)》是针对所有类型的通用航空飞机和部件参与适用的《联邦航空条例》合格审定而准备的。
B. 《持续适航维修大纲((CAP)》适用于根据相应《联邦航空规章》审定合格的所有类型的通用航空飞机和部件。
C. 《持续适航维修大纲((CAP)》可用于所有类型的通用航空飞机和根据适用的《联邦航空条例》认证的部件。
D. C.《持续适航维修大纲((CAP)》可用于所有类型的通用航空飞机和根据适用的《联邦航
E. C.《持续适航维修大纲((CAP)》可用于所有类型的通用航空飞机和根据适用的《联邦航空条例》认证的部件。
A. A mixture of fuel and oxygen can cause an explosion.
B. Fuel and oxygen react with each other to cause explosion.
C. A mixture of fluid and oxygen can be set on fire.
A. 2 个解算器测量燃油计量活门的位置。
B. 燃油计量活门测量 2 个分析仪的位置。
C. 2 个分析仪定位燃油计量活门的位置。
A. A centrifugal pump supplies hydraulic fluid to the unit.
B. The unit is isolated from hydraulic fluid through a centrifugal pump.
C. A centrifugal pump withdraws hydraulic fluid from the unit.
A. 系统中用来生成电流点燃燃烧室和加力燃烧室中油气混合气的那部分。
B. 系统中产生电流以点燃燃烧变大器和推力增大器中的燃料混合物的部分。
C. 系统中产生电流以点燃燃烧变大器和推力缩小器中的燃料混合物的部分。
A. When there are too many positive or subtractive pressure in the fuel tanks,the pressure relief valve eliminates damage to the wing structure.
B. When there is too much plus or minus pressure in the fuel tanks,the pressure relief valve previews damage to the wing structure.
C. The pressure relief valve prevents damage to the wing structure when there is too much positive or negative pressure in the fuel tanks.
A. 将车辆拉至规定的安全区域。
B. 将车辆拉至特定的、可以使用程序的区域。
C. 将车辆拉至可以使用标准程序的安全区域。
A. 当襟翼完全放出后,马达停止。
B. 当襟翼运达终点时,马达会停止。
C. 当挡板的行程结束时,电机停止。
A. 对于 1985 年 1 月 1 日之后认证的飞机,无论认证基础如何,50 英尺障碍物处的速度不得低于相同飞机构型发动机关断下失速速度的 20%。
B. 对于 1985 年 1 月 1 日之后审定合格的飞机,无论审定基础如何,达到越障高度 50 英尺时的速度不得低于相同构型下无动力失速速度的 1.2 倍。
C. 对于 1985 年 1 月 1 日之后审定合格的飞机,无论审定基础如何,达到越障高度 50 英尺时的速度不得低于相同构型下无动力失速速度的 1.2 倍。
D. C.对于 1985 年 1 月 1 日之后审定合格的飞机,无论审定基础如何,达到越障高度 50 英尺
E. C.对于 1985 年 1 月 1 日之后审定合格的飞机,无论审定基础如何,达到越障高度 50 英尺时的速度不得低于相同构型下无动力失速速度的 1.2 倍。