A、 在某些情况下,导线是以颜色编码的,这些情况应在接线图上标明。
B、 在某些情况下,导线的颜色是喷涂上去的,在线路图上标出了。
C、 在某些情况下,线路图上会标出以颜色区分的导线分布情况。
答案:A
A、 在某些情况下,导线是以颜色编码的,这些情况应在接线图上标明。
B、 在某些情况下,导线的颜色是喷涂上去的,在线路图上标出了。
C、 在某些情况下,线路图上会标出以颜色区分的导线分布情况。
答案:A
A. 描述飞机加热、通风、除霜和空调系统时,应说明如何使用所提供的操纵系统获得最大效益。
B. 描述飞机加热、通风、除霜和空调系统时,应说明如何使用所提供的控制装置使这些系统能够获得最大效益。
C. 描述飞机加热、通风、除霜和空调系统时,应说明如何获得最大收益以便使用所提供的控制装置。
D. C.描述飞机加热、通风、除霜和空调系统时,应说明如何获得最大收益以便使用所提供的控制装置。
A. 描述飞机起落架时,应描述收回方法(如有)。
B. 描述飞机起落架时,应描述撤回机构(如有)。
C. 描述飞机起落架时,应描述起落架收上机制(如有)。
A. 子段落和其从属信息,如图表列表,会显示在本部分的内容清单中。
B. 在本部分的目录中会展示次段落的相应信息,譬如数据列表。
C. 分段和其它相关信息,例如图表清单,可在本节的目录中显示。
A. The valve has flaps shaped like a full circle.
B. The shape of the valve flaps is a half ring.
C. The valve flaps have a shape of half circle.
A. Each manufacturer is expected to reasonably abide by the Specification content and arrangement.
B. Each manufacturer is expected to reasonably agree with the Specification content and arrangement.
C. Each manufacturer is expected to reasonably substitute the Specification content and arrangement.
A. Add 5 ml of hardener to the compound.
B. Add 5 ml of adhesive to the compound.
C. Put 5 ml of hardener to the component.
A. 调整传动杆的长度,以便于正确安装校装销。
B. 如果安装传动杆不方便,调节销的可靠性水平。
C. 如果无法轻易地安装定位销,调整连杆长度。
A. If the scratch does not go through the protective layer,the unit is serviceable.
B. If the nick does not go through the primary surface,the unit is serviceable.
C. If the scratch does not go through the protective surface,the unit is movable.
A. This tool is mandatory.
B. This tool is optional.
C. This tool is necessary.
A. substituted oil and authorized addings
B. alternate fuels and approved additives
C. replaceable fuels and accepted additives