A、 本章中任何或所有部件的翻修必须使用部件制造商提供的数据完成。
B、 任何或所有部件的销售必须提供本章有关的部件生产商数据。
C、 本章中任何或所有部件的翻新必须由部件生产商完成并提供数据。
答案:A
A、 本章中任何或所有部件的翻修必须使用部件制造商提供的数据完成。
B、 任何或所有部件的销售必须提供本章有关的部件生产商数据。
C、 本章中任何或所有部件的翻新必须由部件生产商完成并提供数据。
答案:A
A. 作动时间必须在 28 至 40 秒之间,在某个方向作动电流不得超过 0.5 安培。
B. 指令要求作动时间必须在 28 至 40 秒之间,且作动电流不得少于 0.5 安培。
C. 在任何一个方向上作动的时间必须在 28 至 40 秒之间,且作动电流不得超过 0.5 安培。
A. If none of the components are damaged,continue the procedure.
B. If none of the brackets are damaged,continue the procedure.
C. If none of the brackets are damaged,continue the task.
A. 使用左边的开口,以方便接近。
B. 打开剩下的通道,以方便访问。
C. 通过右边的开口,以方便访问。
A. 当你选择这些按钮中的其一时,数字字母显示只出现电压和频率。
B. 当你选择这些按钮中的其一时,模拟数字显示只出现电压和频率。
C. 当你选择这些开关中的其一时,模拟数字显示只出现电压和频率。
A. Do not taxi where there is dirt.
B. Do not tow in areas where there is slush.
C. Do not land in locations where there is slush.
A. During engine run,the number 1 engine oil pressure watch swings.
B. During engine run,the number 1 engine oil pressure gauge fluctuates.
C. During engine run,the number 1 engine oil pressure indication moves.
A. Do not extend or retract landing gear above this speed.
B. Do not lower or retract landing gear exceed this speed.
C. Do not lower or lift landing gear within this speed.
A. Troubleshooting messages explaining possible failures and corrective measures must be covered in this handbook.
B. You may find the troubleshooting information about the malfunctions and the related measures for them in this manual.
C. Troubleshooting information describing probable malfunctions and the remedial actions of those malfunctions shall be provided in this manual.
A. That portion of the system is used to indicate the quantity,temperature and pressure of the oil.
B. That portion of the system is used to indicate the quality,temperature and pressure of the oil.
C. That portion of the system is used to indicate the quantity,temperature and pressure of the fuel.
A. 飞机结构制造商可以将其它非复杂项目信息并入手册。
B. 对于剩余的非复杂项目,机体制造商将信息并入作为手册的一部分。
C. 作为对保留的非复杂项目的处理,机体厂家可以将其信息纳入手册。