A、 Finish stage 1 to 4 to ensure that no axial force is derived from the rod.
B、 Do steps 1 thru 4 to make sure that no axial load is applied on the rod.
C、 Procedures 1 to 4 are designed to check if the rod exerts axial force.
答案:B
A、 Finish stage 1 to 4 to ensure that no axial force is derived from the rod.
B、 Do steps 1 thru 4 to make sure that no axial load is applied on the rod.
C、 Procedures 1 to 4 are designed to check if the rod exerts axial force.
答案:B
A. Be careful not to get acid on your skin.
B. Prohibit not to get acid on your skin.
C. Be careful not to get alcohol on your skin.
A. The routing of the cable loom may have been altered by the installation.
B. The routing of the cable loom may have been held by the installation.
C. The routing of the cable loom may have been defended by the installation.
A. 当施加在相同方向的压力值大于预设值时开始工作。
B. 当适用于反方向的压力值大于极限值时开始工作。
C. 当施加在反方向的压力值大于预设值时开始工作。
A. This system does not include the usual channels of communication available to CAP.
B. This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.
C. The usual channels of communication in this system cannot be replaced by the introduction of CAP.
A. 描述飞机发动机时,应描述有关发动机仪表的以下信息:仪表操作方法读数极限值和典型正常值(如适用)。"
B. 描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关:操作方法读数限制和典型值(如适用)。"
C. 描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表:操作方法限制读数以及典型值(如适用)。
D. B.描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关:操作方法
E. B.描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关:操作方法读数限制和典型值(如适用)。"
F. C.描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表:
G. C.描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表:操作方法
H. C.描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表:操作方法限制读数以及典型值(如适用)。
A. When the movement of input rod is ranged from 5 to 10 mm,measure the piston retraction.
B. When the input lever is between 5 and 10 mm,measure the piston extension.
C. When the interval of input shaft changes between 5 and 10 mm,measure the expansion of the piston.
A. 将测量误差值控制在正或负 0.2 毫米内。
B. 误差为正负 0.2 毫米。
C. 标准公差尺寸为正负 0.2 米。
A. The oil supply element and the three magnetic particle testing detectors are in the lubrication unit.
B. The oil supply filter and the three chip detectors are in the lubrication unit.
C. Position the oil supply filter assembly and the three magnetic chip detectors in the lubrication unit.
A. 描述飞机失速警示系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。(b)说明操作原理。(c)说明检查和使用系统的方法。(d)阐述如何识别故障以及何时应依靠该系统。"
B. 描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明其是否为必需设备。(b)说明其操作原理。(c)说明该系统的检查和使用方法。(d)阐述如何识别故障以及何时不依靠该系统。"
C. 描述飞机失速报警系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。(b)说明操作原理。(c)说明体系性检查和使用方法。(d)阐述如何识别故障以及何时不依靠该系统。
D. A.描述飞机失速警示系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。(b)说明操作原理。(c)说明检查和使用系统的方法。
E. A.描述飞机失速警示系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明是否为必需设备。(b)说明操作原理。(c)说明检查和使用系统的方法。(d)阐述如何识别故障以及何时应依靠该系统。"
F. B.描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应:
G. B.描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明其是否为必需设备。
H. B.描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明其是否为必需设备。(b)说明其操作原理。
I. B.描述飞机失速警告系统或迎角系统时,手册应:(a)如果安装了其中任何一个,说明其是否为必需设备。(b)说明其操作原理。(c)说明该系统的检查和使用方法。
A. Sentence forms shall be simple and direct ,omitting discussions of theory except where essential for practical understanding and application.
B. The sentence form should be easy and direct,avoiding discussion of theory except when practical understanding and application are necessary.
C. The form of a sentence should be simple and direct,and the discussion of theory should be omitted in addition to practical understanding and application.