A、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。
B、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。
C、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
D、 C.在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
答案:A
A、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。
B、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。
C、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
D、 C.在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
答案:A
A. 飞机已按照制造商要求或同等标准进行检查。
B. 飞机已按照运营人要求或同等标准进行维护。
C. 飞机已按照制造商建议或同等标准进行维护。
A. 拆卸前用润滑脂润滑 V 型卡箍。
B. 在安装 U 型卡箍前先做润滑。
C. 安装前用润滑脂涂抹 V 型卡箍。
A. 有关可执行要求的检查和制造商推荐的检查的人员,可参考本节中提及的《联邦航空法规》(FAR 43 部和 91 部或其他适用的法律)。
B. 本节应提及,针对有资格实施必要检查和制造商所推荐检查的人员,应参考《联邦航空法规》(FAR 43 部和 91 部或其他适用的法规)。
C. 本节须提供参考《联邦航空法规》(FAR 43 部和 91 部或其他适用的法规)有关谁可以执行要求的监测和制造商推荐的监测。
D. B.本节应提及,针对有资格实施必要检查和制造商所推荐检查的人员,应参考《联邦航空法规》(FAR 43 部和 91 部或其他适用的法规)。
E. C.本节须提供参考《联邦航空法规》(FAR 43 部和 91 部或其他适用的法规)有关谁可以执行要求的监测和制造商推荐的监测。
A. 确保自锁螺母靠近弹簧。
B. 确保锁定螺母接触弹簧。
C. 确保弹簧顶紧锁螺母。
A. 如果湿度频繁地变化,在装置上盖上盖子。
B. 如果温度经常改变,在部件上铺上覆盖物。
C. 如果人为地频繁改变,在部件上贴上封签。
A. 在选择检查项目时,可参考使用时间较长的飞机所接受的大修拆解检查结果。作为补充,还可参考此类飞机的其他特殊持续适航方案(CAP)检查结果。
B. 为大修而拆解的高使用期飞机被检查,以帮助选择检查项目。其他高使用期飞机的特殊持续适航计划检查结果是对这些检查的补充。
C. 对为大修而拆卸的高级飞机进行检查,以协助选择检查项目。其他高级飞机的特殊持续适航程序检查结果补充了这些检查。
A. 描述飞机刹车系统时,应说明如何识别已经发生的问题以及发生错误时应采取的措施。
B. 描述飞机刹车系统时,应说明如何识别可能会发生的问题以及发生故障时应采取的措施。
C. 描述飞机刹车系统时,应说明如何识别即将发生的问题以及失灵时做什么。
A. 风扇为带有整体式感应电动机的单级风扇,每个风扇各有一个单向活门并作为一个组件安装。
B. 风扇作为单级风扇和整体电动机各有一个单向活门并作为一个组件安装。
C. 风扇是单级风扇,整体传动电动机,电机各自有一个单向活门并作为一个组件安装。
A. Any anomaly should be reported to ABC,through the Condition Reporting System,so that additions and/or revisions can be made to the CAP where deemed necessary.
B. Report any abnormality to ABC by the Condition Reporting System to verify supplement and/or revisions needed as necessary to the CAP.
C. ABC shall receive the anomalies report from the Condition Reporting System for CAP to add and/or revise as necessary.
A. 本文件的任何部分不可以重新印制,只有得到出版商书面许可以后才可以。
B. 在得到出版商的书面许可后,本文件的任何部分都可以复制。
C. 未经出版商书面许可,本文件的任何部分都不得以任何形式复制。