A、 For normal operations,make sure the pressure relief valve is closed.An open pressure relief valve is a symptom of a problem in the fuel vent system.
B、 For normal operations,make sure the shutoff relief valve works.If you open pressure relief valve,that indicates a problem in the fuel vent system.
C、 For normal operations,make sure you close the pressure relief valve.If you leave it open,a problem will be shown in the fuel vent system.
答案:A
A、 For normal operations,make sure the pressure relief valve is closed.An open pressure relief valve is a symptom of a problem in the fuel vent system.
B、 For normal operations,make sure the shutoff relief valve works.If you open pressure relief valve,that indicates a problem in the fuel vent system.
C、 For normal operations,make sure you close the pressure relief valve.If you leave it open,a problem will be shown in the fuel vent system.
答案:A
A. 在性能图表和表格中,始终使用 KNOTS,以避免将节(KTS)和英里每小时(MPH)混淆。
B. KNOTS 在性能图和表格中一直被使用,以防止将节(KTS)和英里每小时(MPH)定义混淆。
C. 为了防止在节(KTS)和英里每小时(MPH)之间进行选择,规定在性能图表和表格中始终使用 KNOTS。
A. Solvents can avoid damage to paint.
B. Solvents can cause damage to paint.
C. Solution can cause damage to paint.
A. The needle moves horizontally along the gage.
B. The pointer moves vertically along the scale.
C. The indicator moves longitudinally along the edge.
A. A centrifugal pump supplies hydraulic fluid to the unit.
B. The unit is isolated from hydraulic fluid through a centrifugal pump.
C. A centrifugal pump withdraws hydraulic fluid from the unit.
A. 电线代码由电路功能代码、电线编号、电线段字母和电线尺寸组成。通常会添加后缀,表示地线(N)、相位(A、B 等)或热电偶材料(铝镁合金等)。
B. 电线代码由电路功能代码、电线编号、电线段字母和电线尺寸组成。通常会添加后缀,表示接地(N)、阶段(A、B 等)或热敏电门材料(铝镁合金等)。
C. 电线代码由电路功能代码、电线编号、电线段字母和电线尺寸组成。通常会添加后缀,表示地线(N)、相位(A、B 等)或热敏电门材料(铝镁合金等)。
A. 当这种情况发生时,你可以选择使用第 9 级引气。
B. 当这种情况发生时,将自动使用第 9 级引气。
C. 当这种情况发生时,人工打开第 9 级引气。
A. The operator's maintencance organization must make sure that each aircraft has all inspection records.
B. Make sure that the required repair/alteration/inspection documents of each aircraft must be kept by maintenance organization of the operator.
C. Ensurethattheoperator'smaintenanceorganizationhasretainedtherequired maintenance/alteration/inspection records for each aircraft.
A. The engine sump and gearboxes are connected internally.
B. There are also internal connections between the engine sumps and gearboxes.
C. Internal arrangement of wires exist between the engine sump and gearboxes.
A. 不属于紧急情况,或涉及可推迟的潜在紧急情况的故障或其他异常情况的处理程序,可以包括在本节或可选的第 3 节 A“异常程序”中。
B. 针对不构成紧急情况或者仅涉及潜在紧急情况且能够延迟处理的故障或其它非正常现象,可选择将相关处置程序包含在本节中或专门另设第 3A 节“非正常程序”。"
C. 属于紧急状况,或有关可推迟的潜在紧急情况的故障或其他异常情况的处理程序,可以被包括在本节或可选的 3 节 A“非正常程序”中。
D. B.针对不构成紧急情况或者仅涉及潜在紧急情况且能够延迟处理的故障或其它非正常现象,可选择将相关处置程序包含在本节中或专门另设第 3A 节“非正常程序”。"
E. C.属于紧急状况,或有关可推迟的潜在紧急情况的故障或其他异常情况的处理程序,可以
F. C.属于紧急状况,或有关可推迟的潜在紧急情况的故障或其他异常情况的处理程序,可以被包括在本节或可选的 3 节 A“非正常程序”中。
A. 飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对飞机的维修或预防性维修的特点和资料所做的说明。
B. 飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对飞机的结构和数据给出维修或预防性维修程度的说明。
C. 飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对维修或预防性维修所需要的飞机特性和数据的说明。
D. B.飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对飞机的结构和数据给出维修或预防性维修程度的说明。
E. C.飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对维修或预防性维修所需要的飞机特性和数据的说明。