A、 Right wing inboard flap control cable at control mechanism located in right rear wheel well is incorrectly routed and kinked.
B、 The right rear wheel well right inner flap control mechanism controls the wrong alignment and is knotted.
C、 Right wing inner flap control cable at control mechanism after right wheel well is incorrectly moved and twisted.
答案:A
A、 Right wing inboard flap control cable at control mechanism located in right rear wheel well is incorrectly routed and kinked.
B、 The right rear wheel well right inner flap control mechanism controls the wrong alignment and is knotted.
C、 Right wing inner flap control cable at control mechanism after right wheel well is incorrectly moved and twisted.
答案:A
A. Sample the fluid to contaminate microbiology.
B. Do a fuel sampling for microbiological contamination.
C. Obtain a demo of oil to determine the microbial pollution.
A. 选择适用的垫圈,确定恰当的尺寸。
B. 挑选适用的调整片以确保厚度合适。
C. 从可用的垫片中进行选择,以获得正确的厚度。
A. 加油活门可以在前起落架减震支柱下部找到。
B. 充气活门位于前起落架减震支柱顶部。
C. 充气活门可以在前起落架顶部的减震支柱上面找到。
A. 综合模式接收机(MMR)将全部位置系统、时间和日期传送到正、副驾驶员时钟。
B. 多模式接收机(MMR)将全球定位系统时间和日期传送到正、副驾驶员时钟。
C. 多个模块接收机(MMR)发送卫星定位系统时间和日期传送到正、副驾驶员时钟。
A. The paper must include a three-looking picture of the unit.
B. The report must inclue a three- view drawing of the unit.
C. The diagram must include a three-side drawing of the unit.
A. Without venting the IDG,the accuracy of your check will be affected.
B. Only if you reset the IDG,your check is effective.
C. The ventilation of the IDG accelerates your check.
A. 用标记识别曲柄和轴,以防止安装错误。
B. 用标记识别曲柄和轴,以阻止安装错误。
C. 用标记识别手柄和轴承,以防止安装错误。
A. The rudder is a replaceable airfoil which is mounted to the vertical fin and is used for yaw control.
B. The rudder is a removable wing which is fixed to the vertical stabilizer and is used for pitch control.
C. The rudder is a removable airfoil which is attached to the vertical stabilizer and is used for yaw control.
A. 可选择 CAP 以外的另外一种方式进行缩写。
B. 缩写 CAP 是同意使用的一种方式。
C. 做为另外一种选择,可以使用缩写 CAP。
A. 在创建 STE 时,一个重要的项目是开发简便的翻译工具。
B. 使翻译更容易是创建 STE 的基本要求之一。
C. 建立 STE 的主要目的之一就是使翻译更容易。