A、 缓慢增加压力(每分钟不少于过一圈)。
B、 缓慢释放压力(每分钟不超过一圈)。
C、 缓慢增加压力(每分钟不超过一圈)。
答案:C
A、 缓慢增加压力(每分钟不少于过一圈)。
B、 缓慢释放压力(每分钟不超过一圈)。
C、 缓慢增加压力(每分钟不超过一圈)。
答案:C
A. 本段还应说明,加上已建立的检查,其他检查也会被适航指南要求进行。
B. 除去已确定的检查,本段落还应解释适航管理所要求的其他检查。
C. 本段还应说明,除了既定的检查外,适航指令可能还要求进行其他检查。
A. Apparently, the Supplement about the subject system or equipment, if installed, must be in the Pilot's Operating Handbook whenever applicable.
B. You shall know clearly that when the subject system or equipment is installed, the Pilot's Operating Handbook must always contain the related Supplement.
C. When the subject system or equipment is installed, you need to clearly identify the associated Supplement in the Pilot's Operating Handbook at all times.
A. 控制部分控制螺旋桨叶片俯仰,但不包括任何与螺旋桨组件一起旋转的部件。
B. 控制部分能够控制螺旋桨桨叶的桨距,但不包括任何与螺旋桨组件一起旋转的部件。
C. 控制部分控制螺旋桨叶角度,包括任何与螺旋桨组件一起旋转的部件。
A. 安全说明告诉读者,程序或程序中的步骤可能存在危险或造成损伤。
B. 安全说明告诉读者,程序中的程序或步骤可能是危险的或造成损伤。
C. 安全说明告诉读者哪些程序或步骤是危险的,或是可以造成损伤的。
A. Technical verbs are the same as other approved verbs in STE to obey the rules .
B. Technical verbs must obey the same rules as other approved verbs in STE.
C. The approved verbs are required to obey the rules in STE as well as the technical verbs.
A. Remove the magnesium drain plug from the hydraulic reservoir.
B. Replace the magnetic drain plug of the oil tank.
C. Remove the magnetic drain plug from the oil tank.
A. This Specification includes miscellaneous FAA regulations.
B. This Specification is involved in numerical FAA regulations.
C. This Specification refers to various FAA regulations.
A. 空速可能提高操作安全,将做为一个正常程序的开头部分。
B. 可提高操作安全的空速应作为常规程序章节的前言给出。
C. 加强操作的安全可能需要改变空速,这种情况在正常程序的前言部分给出了。
A. 齿轮箱部分包括齿轮、曲柄、密封件、油箱、冷却器等。
B. 齿轮箱部分包括叶轮、轴、密封件、油泵、冷却器等。
C. 齿轮箱部分包括齿轮、轴、密封件、油泵、冷却器等。
A. 除了适用的飞机模型或部件外,“适用性”声明还可能以注释形式包含特殊信息,如排除或添加。
B. 除了适用的飞机型号或部件外,“适用性”声明还可能包含特殊信息,如不适用或增加的内容,以注释的形式出现。
C. 除适用的飞机型号或部件外,“适用范围”部分还可以以“注”的形式给出特殊信息,如除外或增补信息等。